ترجمة معاني سورة غافر باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

Before their time the people of Noah rejected the truth, as did other groups and communities after them. Each of these communities schemed against the messenger sent to them, aiming to lay their hands on him. With false argument they strove to refute the truth, but then I took them to task. How awesome was My punishment!
Those who bear the Throne and those around it extol their Lord’s limitless glory and praise, and have faith in Him, and pray for the forgiveness of all believers: ‘Our Lord! You embrace all things with [Your] grace and knowledge. Forgive, then, those who turn to You in repentance and follow Your path, and shield them from the suffering in the blazing Fire.
They will say: ‘Our Lord! Twice have You caused us to die, just as twice You have brought us to life! Now that we have recognised our sins, is there any way out?’
[They will be told]: ‘This is all because when God alone was invoked, you denied this truth; whereas, when partners were associated with Him, you believed in them! All judgement rests with God, the Exalted, the Supreme One’.
آية رقم 14
Pray to God, then, sincere in your faith in Him alone, however hateful this may be to the unbelievers.
آية رقم 19
God is well aware of the most stealthy glance, and of everything the heart would conceal.
آية رقم 24
to Pharaoh, Hāmān and Qārūn [Korah], but they said: ‘A sorcerer, a teller of lies’.
A believing man of Pharaoh’s family, who until then had concealed his faith, said: ‘Would you kill a man because he says, “God is my Lord”, when he has brought you all evidence of the truth from your Lord? If he is a liar, his lie will fall back on him; but if he is speaking the truth, something of what he warns you against is bound to befall you. God will not grace with His guidance anyone who is a lying transgressor.
آية رقم 32
‘And, my people! I fear for you the Day [of Judgement] when people will call out to one another [in distress];
before the Fire they are brought, morning and evening, and then on the Day when the Last Hour comes, it will be said: ‘Cast Pharaoh’s people into the worst suffering’.
They will ask: ‘Did your messengers not come to you with clear evidence of the truth?’ They will say: ‘Yes, indeed’. [The keepers of hell] will say: ‘Pray, then!’ But the prayers of the unbelievers will be all in vain.
We shall indeed support Our messengers and the believers both in this world’s life and on the Day when all the witnesses shall stand up.
آية رقم 54
as a guide and a reminder to people of understanding.
Therefore, remain patient in adversity, for God’s promise always comes true. Ask forgiveness for your sins, and extol your Lord’s glory and praise evening and morning.
Hence, remain patient in adversity, for God’s promise always comes true. Whether We show you something of what We hold in store for them or We cause you to die before that, it is to Us that they shall all return.
تقدم القراءة