ترجمة معاني سورة القارعة باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
ﭴ
ﭵ
Gjëmimi i tmerrshëm![423]
____________________
[423] “Gjëmimi i tmerrshëm”: është një nga emrat e Ditës së Kiametit.
____________________
[423] “Gjëmimi i tmerrshëm”: është një nga emrat e Ditës së Kiametit.
آية رقم 2
ﭶﭷ
ﭸ
Ç’është Gjëmimi i tmerrshëm?
آية رقم 3
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Kush mund të ta shpjegojë ty se çfarë është Gjëmimi i tmerrshëm?
آية رقم 4
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Atë Ditë njerëzit do të jenë si fluturat e shpërndara,
آية رقم 5
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
kurse malet si leshi i shprishur.
آية رقم 6
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Sa i përket atij, veprat e (mira të) të cilit do të rëndojnë në peshore,
آية رقم 7
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
ai do të ketë një jetë të kënaqur (në Xhenet).
آية رقم 8
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
E sa i përket atij, veprat e (mira të) të cilit nuk do të rëndojnë në peshore,
آية رقم 9
ﮘﮙ
ﮚ
Ai do të ketë si strehim Humnerën (e Xhehenemit).[424]
____________________
[424] “Ai do të ketë si strehim Humnerën”: fjalë për fjalë: “Ai do të ketë për nënë Humnerën”. Në gjuhën arabe, fjalët umm dhe ebu (nënë dhe baba) përdoren edhe për të treguar origjinën e diçkaje dhe përkatësinë e tij absolute. Në këtë rast, fjala umm – nënë shpreh konceptin se njerëzit e mallkuar do të kenë për strehë Hâuija-n – Humnerën e Xhehenemit.
____________________
[424] “Ai do të ketë si strehim Humnerën”: fjalë për fjalë: “Ai do të ketë për nënë Humnerën”. Në gjuhën arabe, fjalët umm dhe ebu (nënë dhe baba) përdoren edhe për të treguar origjinën e diçkaje dhe përkatësinë e tij absolute. Në këtë rast, fjala umm – nënë shpreh konceptin se njerëzit e mallkuar do të kenë për strehë Hâuija-n – Humnerën e Xhehenemit.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Kush mund të ta shpjegojë ty se ç’është Humnera (e Xhehenemit)?
آية رقم 11
ﮠﮡ
ﮢ
Ajo është një Zjarr i vrullshëm.
تقدم القراءة