ترجمة معاني سورة الطور باللغة الأوكرانية من كتاب الترجمة الأوكرانية

ميخائيلو يعقوبوفيتش

الترجمة الأوكرانية

ميخائيلو يعقوبوفيتش

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
Клянуся горою
آية رقم 2
Клянуся книгою, написано
آية رقم 3
на сувоях розгорнутих
آية رقم 4
Клянуся храмом населеним!
____________________
Як свідчать тлумачі, мається на увазі Кааба, розташована на сьомому небі.
آية رقم 5
І зведеним склепінням
آية رقم 6
Клянуся бурхливим морем
آية رقم 7
Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде
آية رقم 10
а гори почнуть рухатися
آية رقم 11
Горе ж у той День тим, які заперечують [істину]
آية رقم 12
які граються своїм багатослів’ям
Тож палайте в ньому! Все одно для вас, матимете ви терпіння чи ні — відплачено вам лише за те, що ви чинили
آية رقم 17
Воістину, богобоязливі будуть у райських садах, у насолоді
آية رقم 18
Радіючи тому, що дав їм Господь їхній. Господь уберіг їх від кари пекельної
آية رقم 19
Їжте й пийте на здоров’я — за те, що чинили ви
آية رقم 20
Лежатимуть вони на ложах розставлених, і одружимо Ми їх із чорноокими
Ми з’єднаємо тих, які увірували, із нащадками їхніми, які слідували за ними у вірі, і не применшимо Ми вчинків їхніх! Кожна людина є заручником того, що вона собі здобула
آية رقم 22
Ми наділимо їх плодами та м’ясом — таким, якого побажають вони
آية رقم 23
Вони передаватимуть одне одному чашу, яка не буде причиною ні марнослів’я, ні гріха
آية رقم 25
Віруючі будуть звертатись одне до одного
آية رقم 26
«Воістину, раніше, перебуваючи серед наших рідних, ми боялися
آية رقم 27
та Аллаг дарував нам милість і врятував від пекучої кари
Ми закликали до Нього перед цим; воістину, Він — Добрий, Милосердний!
آية رقم 29
Тож нагадуй! І за милістю Господа твого ти не віщун та не божевільний
آية رقم 30
Невже вони кажуть: «Поет! Зачекаймо на час його загибелі!
آية رقم 31
Скажи: «Чекайте та й я чекатиму разом із вами!
Невже це їхній розум закликає до цього, чи ж вони — злочинний народ
آية رقم 33
Невже вони кажуть: «Він вигадав його!» Та ж ні! Не вірують вони!
____________________
Мається на увазі Коран.
آية رقم 34
Тож, якщо ви правдиві — принесіть розповідь, подібну йому
آية رقم 35
Чи ж вони просто собі з’явились із нічого? Чи, може, вони самі — творці
آية رقم 36
Чи це вони створили небеса та землю? Та ж ні, не впевнені вони
آية رقم 37
Чи це в них скарбниця Господа твого? Чи це вони її охоронці
Чи, може, вони мають драбину, на якій підслуховують [ангелів]? Нехай же той із них, хто щось підслухав, наведе ясний доказ цьому
آية رقم 40
Невже ти просиш у них винагороди, а вони обтяжені боргами
آية رقم 41
Невже вони знають потаємне та записують його
آية رقم 42
Чи вони прагнуть хитрощів? Але ж саме невіруючих перехитрують
Чи ж вони мають ще якесь божество, крім Аллага? Пречистий Аллаг від тих, кого додають Йому рівними
Якщо вони побачать, що падають шматки неба, то скажуть: «Нагромадження хмар!
آية رقم 45
Залиш же їх, вони зустрінуть це в той День, коли прийде їхня загибель
Того Дня, коли не врятує їх жодна хитрість їхня і не буде їм помічників
Воістину, нечестивців буде покарано ще й раніше, але більшість із них цього й не знає
Терпи ж, доки не прийде рішення Господа твого, воістину, ти — перед Нашими очима! Прославляй хвалою Господа свого, коли прокидаєшся зі сну
آية رقم 49
Прославляй Його також серед ночі та коли зайдуть зірки
تقدم القراءة