Bản dịch Surah الطور bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية
Verse 1
ﮞ
ﮟ
Thề bởi ngọn Núi (nơi đã xảy ra việc mặc khải);
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
Và bởi Kinh Sách đã được ghi khắc;
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Nơi miếng da thuộc được mở ra;
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
Và bởi Ngôi Đền ở bên trên bẩy tầng trời;
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
Và bởi mái vòm (bầu trời) được dựng cao;
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
Và bởi đại dương (nổi sóng) dâng trào;
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Quả thật, sự trừng phạt của Thượng Đế của Ngươi chắc chắn sẽ xảy ra,
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Không ai có thể tránh khỏi đặng; -
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Ngày mà bầu trời sẽ rung chuyển dữ dội;
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
Và những ngọn núi sẽ dời đi một cách khủng khiếp.
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Bởi thế, vào Ngày đó những kẻ phủ nhận sự thật sẽ rất thống khổ;
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Những ai bông đùa nói chuyện vô bổ.
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Vào Ngày mà chúng sẽ bị xô xuống Lửa của hỏa ngục bằng một cuộc xô mạnh bạo.
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
“Đây là Lửa mà các người thương phủ nhận.”
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Thế phải chăng đây là trò ảo thuật? hay là các ngươi không nhìn thấy?
Verse 16
Hãy chịu đốt trong đó. Dù các ngươi rán chịu hay không chịu nổi thì điều đó bằng thừa đối với các ngươi. Bởi vì các ngươi chỉ nhận lấy quả báo về những việc làm của các ngươi mà thôi.
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Quả thật, những người ngay chính sợ Allah sẽ thực sự ở trong thiên đàng và sẽ sung sướng;
Verse 18
Hưởng hạnh phúc mà Thượng Đế của họ ban cấp và Thượng Đế của họ sẽ giải cứu họ khỏi sự trừng phạt của hỏa ngục.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(Họ được bảo:) “Hãy ăn uống thỏa thích do công trình mà các người đã làm.”
Verse 20
Họ sẽ tựa mình nằm nghỉ trên những chiếc tràng kỹ được xếp thành hàng và TA sẽ kết hôn họ với những tiên nữ với đôi mắt to, đẹp và trữ tình.
Verse 21
Và những ai có đức tin và con cái của họ cùng theo họ trong đức tin, TA sẽ cho con cái của họ đoàn tụ với họ (nơi thiên đàng). Và TA sẽ ân thưởng họ không thiếu một thứ gì về những việc làm (tốt) của họ. Mỗi người là một bảo chứng cho những điều mà họ đã làm ra.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Và TA sẽ gia tăng cho họ trái cây và thịt ngon tùy món mà họ thích.
Verse 23
Trong đó (thiên đàng), họ sẽ trao cho nhau một cái tách không chứa lời tam phào và không tội lỗi.
Verse 24
Và được hầu hạ bởi những thiếu niên xinh đẹp như những viên ngọc trai được giữ kỹ.
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Họ sẽ bước đến gặp nhau hỏi han.
Verse 26
Nói: "Trước đây chúng tôi và gia đình thường lo lắng'
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
“Nhưng Allah đã ban ân cho chúng tôi và cứu chúng tôi khỏi hình phạt của Lửa đốt cháy."
Verse 28
“Quả thật, trước đây chúng tôi đã từng cầu nguyện Ngài. Rõ thật, Ngài là Đấng Rất Mực Nhân Từ, Rất Mực Khoan Dung.”
Verse 29
Bởi thế, hãy nhắc nhở. Do Ân huệ của Thượng Đế của Ngươi, Ngươi không phải là một tên thầy bói cũng không phải là một tên điên.
Verse 30
Hoặc có phải chúng nói: “(Y là) một nhà thơ. Bọn ta đợi xem, sớm muộn gì y cũng gặp tai nạn.”
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Hãy bảo chúng: “Các người hãy đợi, Ta cùng chờ đợi với các người"
Verse 32
Phải chăng đầu óc của chúng bảo nói ra điều này? Hay là chúng thái quá?
Verse 33
Phải chăng chúng nói: “Y đã bịa đặt Nó.” Không, chúng không tin tưởng.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Thế hãy để chúng mang một Lời tường trình giống như Nó (Qur'an) đến nếu chúng nói thật.
Verse 35
Phải chăng chúng đã được tạo hóa từ cái không là gì cả? Hay chúng là những đấng tạo hóa?
Verse 36
Phải chăng chúng đã tạo hóa các tầng trời và trái đất? Không, chúng không có một niềm tin vững chắc.
Verse 37
Phải chăng chúng giữ các kho tàng của Thượng Đế của Ngươi? hoặc chúng có toàn quyền quản lý (các kho tàng)?
Verse 38
Hoặc phải chăng chúng có một cái thang dùng đi lên trời để nghe (những điều bí mật của Thiên Thần?) Bởi thế, hãy để cho những kẻ nghe lỏm đưa ra một bằng chứng rõ rệt thử xem?
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Hoặc phải chăng Ngài chỉ có con gái còn con trai thì của các người?
Verse 40
Phải chăng Ngươi đã đòi chúng tiền thù lao cho nên chúng nợ nần chồng chất?
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Hoặc phải chăng chúng nắm diều Vô hình cho nên chúng viết nó xuống?
Verse 42
Hoặc phải chăng chúng mưu đồ (hại Ngươi?) Nhưng chính những kẻ vô niềm tin lại rơi vào mưu đồ của chúng.
Verse 43
Phải chăng chúng có một Thượng Đế khác hơn Allah? Thật quang vinh thay Allah! Ngài vượt hẳn những điều mà chúng đã qui cho Ngài.
Verse 44
Và dẫu chúng có thấy một mảnh trời rơi xuống thì chúng vẫn nói: “Đó là những đám mây kết lại thành đóng lớn!”
Verse 45
Bởi thế, hãy để mặc chúng cho đến lúc chúng sẽ gặp Ngày (tàn) của chúng mà chúng sẽ bất tỉnh.
Verse 46
Ngày mà âm mưu của chúng sẽ không giúp ích gì được cho chúng và chúng sẽ không được ai cứu giúp.
Verse 47
Và chắc chắn những kẻ làm điều sai quấy sẽ nhận một sự trừng phạt ngoài cái đó nhưng đa số bọn chúng không biết.
Verse 48
Và hãy kiên nhẫn đợi Quyết Định của Thượng Đế của Ngươi bởi vì quả thật Ngươi nằm dưới Mắt của TA (Allah); và hãy tán dương lời ca tụng Thượng Đế của Ngươi khi Ngươi thức giấc (hay đứng dâng lễ).
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Do đó, hãy tán dương Ngài vào ban đêm và vào lúc các vì sao lặn.
تقدم القراءة