سورة النبأ

الترجمة الفيتنامية

Bản dịch Surah النبأ bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية

الترجمة الفيتنامية

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 1
Chúng đang hỏi nhau điều gì vậy?
Verse 5
Rồi, nhất định không! Chúng sẽ sớm biết!
Verse 6
Há TA đã không làm trái đất như một chiếc giường,
Verse 7
Và những quả núi như những cột trụ?
Verse 8
Và TA đã tạo các ngươi thành cặp đôi.
Verse 9
Và làm giấc ngủ của các ngươi thành một sự nghỉ ngơi.
Verse 12
Và TA đã dựng bên trên các ngươi bảy cái (tầng trời) vững chắc,
Verse 13
Và làm một chiếc đèn (mặt trời) chói sáng.
Và ban nước xuống dồi dào từ các đám mây chứa nước mưa.
Verse 15
Mà TA dùng để làm mọc ra trái hạt và cây cối.
Verse 16
Và vườn tược cây lá xum xuê.
Quả thật, Ngày Quyết Định là một cuộc hẹn ấn định,
Ngày mà Còi Hụ sẽ hụ vang rền và các ngươi sẽ đến từng đoàn;
Verse 19
Và bầu trời sẽ được mở toang như cửa mở,
Verse 20
Và những quả núi sẽ bị dời đi như ảo ảnh.
Verse 22
Một chỗ ngụ cho những kẻ vượt quá mức tội lỗi,
Verse 25
Ngoại trừ một loại nước cực sôi và chất mủ hôi tanh.
Verse 26
Một phần đền xứng đáng.
Verse 28
Và chúng triệt để phủ nhận các Lời Mặc Khải của TA.
Verse 29
Và TA đã cho ghi mọi điều vào một quyển sổ.
Bởi thế, hãy nếm (Lửa); do đó, TA sẽ không thêm gì cả cho các ngươi ngoài hình phạt.
Verse 31
Quả thật những người ngay chính sợ Allah sẽ thành đạt;
Verse 32
Những ngôi vườn tươi tốt và những vườn nho;
Verse 33
Những trinh nữ với bộ ngực căng tròn cùng lứa tuổi;
Một phần thưởng từ Thượng Đế của Ngươi, một món quà đã được tính toán
(Bởi) Thượng Đế của các tầng trời và trái đất và của mọi vật giữa hai (trời đất), Đấng Rất Mực Độ Lượng mà không ai được quyền đôi co.
Ngày mà Thiên Thần libril và các Thiên Thần đứng thành hàng. Không ai được nói ngoại trừ người nào mà Đấng Rất Mực Độ Lượng cho phép; và y sẽ nói điều nào đúng đắn.
Đó là Ngày của sự Thật. Bởi thế, người nào muốn, hãy chọn lấy một chỗ ngụ với Thượng Đế của y.
Quả thật, TA đã cảnh cáo các ngươi về một sự trừng phạt gần kề, Ngày mà con người sẽ thấy cái mà bàn tay của y đã gởi đi trước và người vô đức tin sẽ than: “Thiệt thân tôi mất! Ước gì tôi là cát bụi!”
تقدم القراءة