Bản dịch Surah الحاقة bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية
Verse 1
ﮯ
ﮰ
Thực tại!
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
Thực tại là gì?
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Và điều gì cho Ngươi (Muhammad) biết Thực tại là gì?
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
(Bộ tộc) Thamud và dân tộc 'Ad phủ nhận Qari'ah (Ngày Tận Thế)!
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Bởi thế, đối với bộ tộc Thamud. chúng đã bị tiêu diệt bởi một trận bùng nổ dữ dội.
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Và đối với dân tộc 'Ad, chúng đã bị tiêu diệt bởi một trận cuồng phong hết sức khủng khiếp;
Verse 7
Mà Ngài (Allah) đã cho thổi dữ dội liên tiếp bảy đêm và tám ngày đến nỗi Ngươi có thể thấy người dân nơi đó (chết) nằm la liệt như cây chà là bị bứng gốc và ngã rạp xuống đất.
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Bởi thế, Ngươi có thấy một đứa nào của bọn chúng sống sót hay chăng?
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Và đến lượt Fir-'awn, và những kẻ trước y và những thị trấn (Sodom và Gomorrah) đã bị lật ngược vì quá tội lỗi.
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Bởi vì chúng bất tuân vị Sứ Giả của Thượng Đế (Allah) của chúng cho nên Ngài bắt phạt chúng bằng một sự túm bắt cường bạo.
Verse 11
Chính TA đã chuyên chở các ngươi trôi nổi khi nước dâng quá mức.
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Mà TA đã làm để nhắc nhở các ngươi và những ai (có) tai, ghi nhớ nó.
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Bởi thế, khi Còi Hụ hụ lên tiếng đầu tiên;
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Và khi đất đai với núi non bị dời đi và bị đập nát;
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Vào Ngày đó, Biến cố trọng đại sẽ xảy ra.
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Và bầu trời sẽ chẻ ra làm đôi bởi vì vào Ngày đó nó sẽ mỏng manh,
Verse 17
Và các Thiên Thần sẽ ở trên ranh giới của nó; và vào Ngày đó tám Thiên Thần sẽ khiêng Ngai Vương của Thượng Đế của Ngươi bên trên chúng.
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Vào Ngày đó, các ngươi sẽ được triệu tập để xét xử, không một điều bí mật nào của các ngươi sẽ được giấu nhẹm nữa,
Verse 19
Bởi thế, đối với ai được trao cho sổ bộ của mình nơi tay phải thì sẽ nói: “Đây, hãy đọc sổ bộ của tôi.”
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"Tôi nghĩ tôi sẽ phải đối mặt với sự thanh toán.”
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Bởi thế, y sẽ sống một đời sống hạnh phúc,
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Nơi một ngôi Vườn (thiên đàng) trên cao,
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
Cho ra trái từng chùm (thấp và gần) vừa tầm tay hái.
Verse 24
Có lời bảo: "Hãy ăn và uống thoải mái vì điều (thiện) mà quí vị đã gởi đi trước cho mình vào những ngày đã qua.”
Verse 25
Ngược lại, đối với ai được trao cho sổ bộ của mình nơi tay trái thì sẽ than: “Thật khổ thân tôi! Thà đừng giao cho tôi sổ bộ này của tôi!
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
“Và thà đừng hay biết gì về việc thanh toán (này) của tôi!
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
“Ôi, thà chết phứt đi cho rồi!
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
“Của cải của tôi chẳng giúp gì được cho tôi,
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
“Quyền hành của tôi đã rời bỏ tôi!”
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
(Có lệnh phán:) “Hãy túm bắt và trói hắn lại,
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
“Hãy nướng hắn trong Lửa ngọn (của hỏa ngục).
Verse 32
“Rồi xiềng hắn bằng sợi dây xích dài bằng bảy mươi tấc.
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
“Rõ thật, hắn thường không tin tưởng nơi Allah Chí Đại,
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
“Và không khuyến khích (người khác) nuôi ăn người túng thiếu;
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
“Bởi thế, ngày nay hắn không có bạn tại đây.
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
“Và không có thức ăn nào khác ngoài chất mủ hôi tanh từ vết thương,
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
“Chỉ để dành cho những kẻ phạm nhân ăn mà thôi.”
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Bởi thế, TA (Allah) thề bởi điều mà các ngươi nhìn thấy,
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Và bởi điều mà các ngươi không thấy,
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Rằng Nó (Qur'an) là lời đọc của một vị Sứ Giả rất vinh dự.
Verse 41
Và Nó không phải là lời của một thi sĩ. Nhưng các ngươi chẳng mấy tin.
Verse 42
Và Nó cũng không phải là lời của một thầy bói. Các ngươi không lưu ý.
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(Nó là) Lời Mặc Khải do Thượng Đế của vũ trụ và muôn loài ban xuống.
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Và nếu Y (Muhammad) bịa đặt những lời lẽ về (Allah),
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Thì chắc chắn TA sẽ túm bắt Y bằng tay phải,
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Rồi TA sẽ cắt đứt động mạch (nơi quả tim) của Y,
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Bởi thế, không một ai trong các ngươi có thể bảo vệ Y (khỏi TA).
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Và quả thật, Nó là Lời Nhắc Nhở ban cho những người sợ Allah.
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Và TA biết chắc trong các ngươi có người phủ nhận (Nó).
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Và quả thật, Nó là nguồn lo âu cho những kẻ không có đức tin.
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Nhưng Nó là Chân Lý tuyệt đối được khẳng định chắc chắn.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Bởi thế, hãy tán dương Đại Danh của Thượng Đế Chí Đại của Ngươi.
تقدم القراءة