Bản dịch Surah نوح bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية
Verse 1
Quả thật, TA (Allah) đã cử Nuh (Nô-ê) đến cho người dân của Y (với Mệnh Lệnh): “Hãy cảnh cáo người dân của Ngươi trước khi một sự trừng phạt đau đớn sẽ xảy đến cho họ.”
Verse 2
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Người bảo: “Này hỡi dân ta! Ta là một người báo trước được công khai cử đến với các người."
Verse 3
ﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Rằng “Hãy thờ phụng Allah và sợ Ngài và vâng lời ta."
Verse 4
“Ngài sẽ tha thứ tội lỗi cho các người và gia hạn cho các người (sống) đến một thời hạn ấn định. Quả thật, khi thời hạn do Allah ấn định đã mãn thì sẽ không còn việc gia hạn nữa, nếu các người biết.”
Verse 5
(Nuh) thưa: “Lạy Thượng Đế của bề tôi! Bề tôi đã gọi mời người dân của bề tôi ban đêm lẫn ban ngày"
Verse 6
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
“Nhưng lời gọi mời của bề tôi chẳng thêm thắt được gì ngược lại chỉ làm cho họ chạy xa hơn."
Verse 7
“Và mỗi lần bề tôi gọi mời họ (theo Islam) để Ngài tha thứ cho họ thì họ lấy ngón tay bịt tai lại và lấy áo choàng phủ lên mình và tiếp tục ngoan cố và vô cùng ngạo mạn."
Verse 8
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
“Rồi, bề tôi gọi mời họ lớn tiếng."
Verse 9
“Rồi, bề tôi nói với họ có lúc công khai có lúc kín đáo."
Verse 10
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
“Bề tôi bảo họ: 'Hãy cầu xin Thượng Đế của các người tha thứ. Quả thật, Ngài Hằng Tha Thứ"
Verse 11
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Ngài sẽ cho mưa xuống dồi dào cho các ngươi.
Verse 12
Và gia tăng của cải và con cái cho các ngươi và tạo vườn tược và sông ngòi cho các ngươi.
Verse 13
ﭠﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
Các ngươi có chuyện gì vậy? Tại sao các ngươi không hy vọng nơi Quyền Uy (ban cấp) của Allah?
Verse 14
ﭧﭨﭩ
ﭪ
Và chắc chắn Ngài đã tạo các ngươi theo từng giai đoạn.
Verse 15
Há các ngươi không thấy việc Allah đã tạo bảy tầng trời chồng lên nhau như thế nào ư?
Verse 16
Và đã làm ra trong chúng mặt trăng như một ánh sáng và mặt trời như một chiếc đèn.
Verse 17
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Và Allah đã tạo sinh và tăng trưởng các ngươi từ đất đai.
Verse 18
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Rồi, Ngài sẽ hoàn các ngươi vào trong đó lại và đưa các ngươi đi ra bằng một cuộc đi ra toàn bộ.
Verse 19
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Và Allah làm ra trái đất cho các ngươi như một tấm thảm được trải rộng.
Verse 20
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Để cho các ngươi đi lại trên những con đường thênh thang của nó.
Verse 21
Nuh thưa: “Lạy Thượng Đế của bề tôi! Họ bất tuân bề tôi và nghe theo người mà của cải và con cái chẳng thêm được gì cho y ngoại trừ sự mất mát.”
Verse 22
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Và họ mưu định một kế hoạch to lớn.
Verse 23
Và họ bảo: “Chớ từ bỏ các thần linh của các người và chớ bỏ (các thần): Wadd, Suwa', Yaguth, Ya'uq và Nasr."
Verse 24
"Và chắc chắn, họ đã dắt nhiều người đi lạc; và xin Ngài đừng gia tăng gì cho những kẻ làm điều sai quấy ngoại trừ sự lầm lạc.”
Verse 25
Do những hành vi tội lỗi của họ mà họ bị nhận chết chìm sau đó bị đưa vào Lửa. Bởi thế, ngoài Allah, họ đã không tìm được một ai để giúp đỡ.
Verse 26
Và Nuh thưa: “Lạy Thượng Đế của bề tôi! Xin Ngài đừng để cho một tên phản nghịch nào sống sót trên trái đất."
Verse 27
“Bởi vì nếu Ngài để chừa chúng lại thì chúng sẽ dắt các bầy tôi của Ngài đi lạc và sẽ sanh con đẻ cháu gồm toàn là những tên phản nghịch, vong ơn."
Verse 28
“Lạy Thượng Đế của bề tôi! Xin Ngài tha thứ cho bề tôi và cho cha mẹ của bề tôi và cho ai vào nhà của bề tôi như một người có đức tin và cho những người nam và nữ tín đồ và chớ gia tăng gì thêm cho những kẻ làm điều sai quấy ngoại trừ sự diệt vong!”
تقدم القراءة