سورة الواقعة

الترجمة الفيتنامية

Bản dịch Surah الواقعة bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية

الترجمة الفيتنامية

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 1
Khi "Biến Cố Ắt Xảy Ra" (Giờ Tận Thế) thể hiện.
Verse 2
"Biến Cố Ắt Xảy Ra" đó không phải là điều giả dối.
Verse 3
Nó sẽ hạ thấp (người này) và sẽ nâng cao (người kia).
Verse 4
Khi trái đất bị rung chuyển bằng một sự rung chuyển dữ dội.
Verse 5
Và khi những quả núi bị vỡ nát tan tành,
Verse 7
Và các ngươi sẽ được phân thành ba loại:
Những người Bạn bên Tay Phải; ai là những người Bạn bên Tay Phải?
Những người Bạn bên Tay Trái; ai là nhũng người Bạn bên Tay Trái?
Verse 10
Những Người tiên phong sẽ (vào thiên đàng) trước tiên.
Verse 11
Họ là những người sẽ gần Allah nhất.
Verse 12
Trong những ngôi Vườn Hạnh phúc (thiên đàng).
Verse 15
(Họ sẽ nằm nghỉ) trên những tràng kỷ lót (vàng và cẩm thạch),
Verse 17
Được phục dịch bởi các thiếu niên trẻ trung đi vòng quanh.
Mang những cốc uống, bình chứa và tách uống từ những suối nước trong.
Họ sẽ không bị nhức đầu do (uống) nó và sẽ không choáng váng.
Verse 20
Và có đủ loại trái cây mà họ sẽ tự do lựa chọn.
Verse 22
Và có những tiên nữ với đôi mắt to (trữ tình),
Verse 23
Giống như những viên ngọc trai được giữ kỹ;
Verse 24
Một phần thưởng về những việc (thiện) mà họ đã từng làm.
Họ sẽ không nghe thấy trong đó những câu chuyện tầm phào và tội lỗi.
Verse 26
Mà chỉ nghe lời chào "Salam, Salam" - (Bằng an, Bằng an!)
Những người Bạn bên tay phải. Ai là những người Bạn bên tay phải?
Verse 28
(Họ sẽ ở) giữa những cây Bách Hương không gai góc,
Verse 29
Giữa những cầy chuối ra trái chồng lên nhau,
Verse 35
Quả thật, TA đã tạo sinh họ bằng một sự tạo sinh đặc biệt.
Verse 36
TA (Allah) đã tạo họ (tiên nữ) hoàn toàn trinh tiết;
Verse 37
Chỉ biết yêu thương (chồng) cùng lứa tuổi;
Verse 38
Dành cho những người Bạn của bên Tay Phải.
Verse 39
Một số (người Bạn bên tay phải) thuộc thế hệ trước;
Và những người Bạn bên tay trái. Ai là những người Bạn bên tay trái?
Verse 42
(Chúng sẽ ở) giữa ngọn gió nóng cháy và nước sôi,
Quả thật, trước đó chúng là những kẻ sống xa hoa lộng lẫy.
Và chúng thường nói: “Phải chăng khi chúng tôi chết và trở thành đất bụi và xương khô, chúng tôi sẽ được phục sinh trở lại?
Verse 48
“Kể cả tổ tiên xa xưa của chúng tôi nữa ư?”
Verse 49
Hãy bảo chúng: “Vâng, thật vậy, cả người đời trước lẫn người đời sau."
"Tất cả sẽ được tập trung đi dự đại hội vào một ngày được qui định."
Rồi cả các ngươi nữa, hỡi những kẻ lạc lối, những kẻ phủ nhận.
Verse 53
Mà các ngươi sẽ nhét vào đầy bụng.
Verse 54
Sau đó các ngươi sẽ uống nước sôi, chồng lên thêm.
Verse 55
Uống nó như những con lạc đà chết khát uống nước vậy.
Verse 56
Đây là sự chiêu đãi của chúng vào Ngày Phán Xử.
Verse 57
TA (Allah) đã tạo hóa các ngươi, nhưng tại sao các ngươi không chấp nhận Sự Thật?
Verse 58
Thế, há các ngươi có thấy cái (tinh dịch) mà các ngươi đã cho xuất ra chăng?
Phải chăng các ngươi là vị đã tạo ra nó hay TA là Đấng Tạo Hóa?
Trong việc thay hình đổi dạng của các ngươi và tạo các ngươi (trở lại) theo cái (hình dạng) mà các ngươi không thể biết được.
Và quả thật, các ngươi đã thừa biết việc tạo sinh lần đầu (Adam), thế tại sao các ngươi không chịu nhớ (lưu ý)?
Verse 63
Thế, há các ngươi có thấy cái mà các ngươi gieo xuống đất chăng?
Phải chăng các ngươi đã làm mọc nó hay TA là Đấng đã làm mọc ra?
Nếu muốn, TA sẽ làm cho nó nát bấy và các ngươi sẽ đâm ra ngạc nhiên.
Verse 66
“Quả thật, chúng tôi (là những kẻ) bị thất mùa."
Verse 67
“Không, chúng tôi bị tước mất hết.”
Verse 68
Há các ngươi có thấy nước mà các ngươi uống chăng?
Phải chăng các ngươi làm cho nó xuống từ những đám mây hay TA là Đấng ban nó xuống?
Nếu muốn, TA sẽ làm cho nó hóa mặn, tại sao các ngươi không tri ân?
Verse 71
Há các ngươi có thấy lửa mà các ngươi nhúm chăng?
Phải chăng các ngươi đã tạo loại cây cho ra lửa hay TA là Đấng đã tạo?
TA dùng nó (lửa) làm một vật nhắc nhở (về hỏa ngục) và làm một vật dụng cho những người sống tại những vùng sa mạc.
Verse 74
Do đó, hãy tán dương Đại Danh của Thượng Đế của Ngươi, Đấng Chí Đại.
Bởi thế, TA (Allah) thề bởi hiện tượng lặn khuất của các vì sao;
Và đó là một lời thề trọng đại, nếu các ngươi biết.
Verse 77
Và đó là một sự xướng đọc (Qur'an) rất vinh dự.
Verse 78
Trong một Kinh Sách được giữ kỹ (trên cao)
Verse 79
Mà không ai được phép sờ đến ngoại trừ những người trong sạch.
Verse 80
Một sự Mặc Khải do Thượng Đế của vũ trụ ban xuống.
Verse 81
Thế, phải chăng đây là lời tường trình mà các ngươi xem nhẹ?
Verse 82
Và các ngươi đã dùng (Qur'an) trong việc tìm kiếm bổng lộc; (thay vì tri ân Allah) các ngươi đã phủ nhận (Nó)?
Verse 83
Thế tại sao các ngươi không (can thiệp) khi nó lên tận cổ (của y)?
Verse 84
Và lúc đó các ngươi chỉ lấy mắt nhìn.
Nếu tự cho mình không bị phán xử thì tại sao các ngươi không
Verse 87
Đưa nó (hồn) trở lại (cho thân xác), nếu các ngươi nói thật?
Bởi thế, nếu y là một trong những người gần Allah nhất,
Verse 89
Thì sẽ được an nghỉ với hương thơm và thiên đàng Hạnh Phúc.
Thì (sẽ được chào) “Salam!” từ những người Bạn bên Tay Phải.
Và nếu y là một trong những kẻ phủ nhận (Chân Lý) và lạc lối,
Verse 93
Thì sẽ được chiêu đãi bằng nước sôi,
Verse 94
Và chịu đốt (nướng) trong hỏa ngục.
Verse 96
Bởi thế, hãy tán dương đại danh của Thượng Đế của Ngươi, Đấng Chí Đại.
تقدم القراءة