وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто - ни тайное, ни явное.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете [то, что совершаете открыто].
Abu Adel - Russian translation
19) О рабы, Аллах знает о ваших деяниях, что вы скрываете, и знает о том, что вы совершаете открыто. Ничто из них не скрыто от Него, и Он воздаст вам за них.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم