4.かれは言った。「主よ,わたしの骨は本当に弱まり,また頭の髪は灰色に輝きます。だが主よ,わたしはあなたに御祈りして,御恵みを与えられないことはありません。
الترجمة اليابانية
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا
かれは言った。「主よ,わたしの骨は本当に弱まり,また頭の髪は灰色に輝きます。だが主よ,わたしはあなたに御祈りして,御恵みを与えられないことはありません。
Japanese - Japanese translation
彼は申し上げた。「我が主*よ。本当に私の骨は脆くなり、頭は白髪だらけになってしまいました¹。そして私はーー我が主*よーー(これ以前)、あなたへの祈願において、不幸な者ではありませんでした²。
____________________
1 原語では正確には、「頭が白髪で燃え上がった」という表現が用いられている。元々は黒い頭が白くなってしまったことが、あたかも墨(すみ)の塊に火が付き、目映い光が黒い物体を全体的に覆ってしまうことに譬(たと)えられているのである(イブン・アーシュール16:64参照)。 2 つまり、祈願を叶(かな)えられなかった ことはない、ということ(ムヤッサル305頁参照)。
____________________
1 原語では正確には、「頭が白髪で燃え上がった」という表現が用いられている。元々は黒い頭が白くなってしまったことが、あたかも墨(すみ)の塊に火が付き、目映い光が黒い物体を全体的に覆ってしまうことに譬(たと)えられているのである(イブン・アーシュール16:64参照)。 2 つまり、祈願を叶(かな)えられなかった ことはない、ということ(ムヤッサル305頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
彼は言った。「主よ、私の骨は弱り、白髪は増えましたが、あなたへの祈りに絶望したことはありません。私があなたに祈るたびに、あなたはお応えくださいますから。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم