(84) So be not impatient over them. We only count out [i.e., allow] to them a [limited] number.[827]
____________________
[827]- Of breaths, of days, or of evil deeds.
____________________
[827]- Of breaths, of days, or of evil deeds.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
84. So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins).
الترجمة الإنجليزية
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So do not hasten against them; surely We are only numbering for them a number (of days).
Dr. Ghali - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins).
Muhsin Khan - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Pickthall - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
Yusuf Ali - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.
Sahih International - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
(19:84) Therefore, do not hasten (in seeking a scourge against them). We
are counting their days.1
are counting their days.1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
There is no need for you to be impatient concerning them: We are counting down their [allotted] time.
Abdul Haleem - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So make no hurry about them; We are but counting for them a count down.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So do not be in haste against them, for indeed We are ˹closely˺ counting down their days.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
So do not be in haste against them, for indeed We are ˹closely˺ counting down their days.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So do not be in haste about them; We are surely counting down their days.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
84. Do not be hasty, O Messenger, in asking Allah to punish them quickly. I am keeping a close record of their lives, until when the period of their respite comes to an end, I will punish them with what they deserve.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
So, be not in haste: We only allow them a fixed number of days.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي