فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Посему не торопись с ними! Мы ведем для них счет.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Не огорчайся (о Мухаммад!) из-за их неверия и не торопись, прося для них наказания. Мы их оставляем в земном мире на определённый срок, в течение которого Мы ведём счёт их деяний и грехов, за которые Мы воздадим им в дальней жизни.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них; ведь Мы считаем для них счетом [считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили].
Abu Adel - Russian translation
84) Посему, не торопись, о Посланник, и не проси Аллаха ускорить их гибель. Поистине, Мы ведем счет их жизни, и когда иссякнет время их отсрочки, Мы подвергнем их мучениям, которые они заслуживают.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم