(31) And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakāh as long as I remain alive
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
31. "And He has made me blessed wheresoever I be, and has enjoined on me Salât (prayer), and Zakât, as long as I live."
الترجمة الإنجليزية
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined upon me prayer and Zakat (The poordues) as long as I am alive.
Dr. Ghali - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
"And He has made me blessed wheresoever I be, and has enjoined on me Salat (prayer), and Zakat, as long as I live."
Muhsin Khan - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive,
Pickthall - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
"And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live;
Yusuf Ali - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive
Sahih International - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
(19:31) and has blessed me wherever I might be and has enjoined upon me Prayer
and Zakah (purifying alms) as long as I live;
and Zakah (purifying alms) as long as I live;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
made me blessed wherever I may be. He commanded me to pray, to give alms as long as I live,
Abdul Haleem - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
and He has made me a blessed one wherever I be, and has enjoined Salāh and Zakāh upon me as long as I am alive,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
He has made me a blessing wherever I go, and bid me to establish prayer and give alms-tax as long as I live,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
He has made me a blessing wherever I go, and bid me to establish prayer and give alms-tax as long as I live,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He has made me blessed wherever I may be, and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I am alive,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
31. And He made me a great benefit for the servants wherever I am. And He ordered me to perform prayer and give Zakat for as long as I live.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and made me blessed wherever I may be. He has enjoined on me prayer and charity as long as I live.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي