(5) And indeed, I fear the successors[808] after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
____________________
[808]- Those relatives from the father's side who would inherit religious authority.
____________________
[808]- Those relatives from the father's side who would inherit religious authority.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. "And verily I fear my relatives after me, and my wife is barren. So give me from Yourself an heir.
الترجمة الإنجليزية
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
And surely I fear my patronized (relatives) beyond me, (i.e., after I am gone) and my wife is barren. So bestow upon me, from very close to You, a constant patron (Some take it to mean a nephew or kinsman)
Dr. Ghali - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
"And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. So give me from Yourself an heir,
Muhsin Khan - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor
Pickthall - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
"Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,-
Yusuf Ali - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
Sahih International - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
(19:5) I fear evil from my kinsmen after I am gone;3 and my wife
is barren, so grant me an heir out of Your special grace,
is barren, so grant me an heir out of Your special grace,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
I fear [what] my kinsmen [will do] when I am gone, for my wife is barren, so grant me a successor––a gift from You––
Abdul Haleem - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
I fear (my) kinsmen after me, and my wife is barren, so bless me with an heir, from Your own side,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
And I am concerned about ˹the faith of˺ my relatives after me, since my wife is barren. So grant me, by Your grace, an heir,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
And I am concerned about ˹the faith of˺ my relatives after me, since my wife is barren. So grant me, by Your grace, an heir,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And I fear my kinsmen after me, and my wife is barren; so grant me from Yourself an heir,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. And I feared that my relatives will not be able to fulfil the rights of the religion after my death, due to their engrossment in the worldly life. And my wife is barren, so grant me from Yourself a child to help me.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Now, I fear [what] my kinsmen [will do] after I am gone, for my wife is barren. Bestow, then, upon me, out of Your grace, a successor
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي