73.わが公明な印がかれらに読誦される時,信じない者たちは信仰する者に向かって,「どちらが地位において高く,またどちらが気前がいいか」などという。
الترجمة اليابانية
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا
わが公明な印がかれらに読誦される時,信じない者たちは信仰する者に向かって,「どちらが地位において高く,またどちらが気前がいいか」などという。
Japanese - Japanese translation
また、われら*の明白な御徴¹が彼らに読誦されれば、不信仰に陥った者*たちは信仰する者たちに、(こう)言った。「二つの集団のいずれが、住居がより素晴らしく、会合の場がより華々しいのか?」²
____________________
1 クルアーン*のアーヤ*のこと(アル=クルトゥビー11:141参照)。 2 裕福なクライシュ族*の不信仰者*らは、貧しいムスリム*たちに向かって、もし自分たちの教えが間違っているのなら、なぜ自分たちは財産や仲間においてムスリム*たちにより優っているのか、と主張した(アル=クルトゥビー11:141参照)。家畜章53と砂丘章11、およびその訳注も参照。
____________________
1 クルアーン*のアーヤ*のこと(アル=クルトゥビー11:141参照)。 2 裕福なクライシュ族*の不信仰者*らは、貧しいムスリム*たちに向かって、もし自分たちの教えが間違っているのなら、なぜ自分たちは財産や仲間においてムスリム*たちにより優っているのか、と主張した(アル=クルトゥビー11:141参照)。家畜章53と砂丘章11、およびその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
人々にわれらの使徒に下された啓示が明らかに読み上げられても、不信仰者は信者に言うだろう。「私たちのうちどちらが住まいにおいて優れ、集まりにおいて秀でているだろうか。私たちの集団か、それともあなたたちの集団か。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم