113.かれら(全部)が同様なのではない。啓典の民の中にも正しい一団があって,夜の間アッラーの啓示を読誦し,また(主の御前に)サジダする。
الترجمة اليابانية
۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ
かれら(全部)が同様なのではない。啓典の民の中にも正しい一団があって,夜の間アッラーの啓示を読誦し,また(主の御前に)サジダする。
Japanese - Japanese translation
彼らは一様ではない。啓典の民*の中にも、正しい一団¹がある。彼らは夜の刻にサジダ*しつつ、アッラー*の御徴(アーヤ*)を読誦するのだ。
____________________
1 つまり啓典の民*の内、預言者*ムハンマド*を信仰した者たちのこと(ムヤッサル64頁参照)。
____________________
1 つまり啓典の民*の内、預言者*ムハンマド*を信仰した者たちのこと(ムヤッサル64頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
啓典の民は一様ではない。かれらの中にはアッラーの宗教において確固とし、アッラーのご命令と禁止事項を遵守する一派がいる。かれらは夜の一部を礼拝に費やし、アッラーの章句を読誦する。かれらは預言者ムハンマドが遣わされた後、イスラームを受け入れた啓典の民の一派である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم