Voi credenti li amate, ma loro non vi amano, e credete nel Libro interamente. E se vi incontrano dicono: "Abbiamo creduto!", e, appartandosi, si mordono a causa vostra le dita per la rabbia. Dici: "Oh, morite della vostra rabbia! In verità Allāh conosce ciò che è nei petti!"
الترجمة الإيطالية
Ora voi, o credenti, amate costoro e augurate loro il bene, mentre loro non vi amano e non vi augurano il bene, anzi vi odiano; voi credete in tutti i libri, tra cui i loro libri, e tuttavia loro non credono nel Libro rivelato al vostro Profeta; e quando vi incontrano, affermano con le loro lingue: "Abbiamo creduto!", ma quando si ritrovano tra di loro, si mangiano le unghie per l'afflizione e la rabbia nei riguardi della vostra unità, dell'unità della vostra Parola, del prestigio dell'Islām e per le misere condizioni in cui si trovano. Di', o Profeta, a costoro: "Restate nelle vostre condizioni finché non morirete nell'afflizione e nella rabbia. In verità, Allāh è Consapevole della fede e della miscredenza che è nei petti, e così del bene e del male".
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
هَـٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Voi li amate, mentre loro non vi amano affatto. Mentre voi credete a tutta la Scrittura loro, quando vi incontrano, dicono: “Crediamo”; ma quando son soli, si mordono le dita rabbiosi contro di voi. Di': “Morite nella vostra rabbia!”. In verità Allah conosce bene quello che è celato nei cuori.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation