ona reče: "Gospodaru moj, kako ću imati dijete kada me nijedan muškarac nije dodirnuo?" – "Eto tako" – reče – "Allah stvara što On hoće. Kada nešto odluči, On samo za to rekne: 'Budi!' – i ono bude."
الترجمة البوسنية - كوركت
Ona reče: "Gospodaru moj, kako ću ja imati dijete kada me muškarac nije dodirnuo?!" "Eto, tako", reče, "Allah stvara šta On hoće. Kada nešto odredi, On samo kaže: 'Budi!' i to biva."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Čudeći se kako ona može imati dijete bez muža, Merjem reče: "Kako ću imati dijete kad mi se muškarac nije približio, ni na halal ni na haram način?" Melek joj reče: "Kao što Allah stvara tebi dijete bez oca tako stvara onoga koga On hoće, van okvira Njegovih uobičajenih kosmičkih zakona. Kada On nešto hoće samo kaže: 'Budi', i ono bude. On je nad svime moćan."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
ona reče: "Gospodaru moj, kako ću imati dijete kada me nijedan muškarac nije dodirnuo?" – "Eto tako" – reče – "Allah stvara što On hoće. Kada nešto odluči, On samo za to rekne: 'Budi!' – i ono bude."
Bosnian - Bosnian translation
Ona reče: "Gospodaru moj, kako ću ja imati dijete kada me muškarac nije dodirnuo?!" "Eto, tako", reče, "Allah stvara šta On hoće. Kada nešto odredi, On samo kaže: 'Budi!' i to biva."
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة