(50) But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
50. But when We removed the torment from them, behold, they broke their covenant (that they will believe if We remove the torment from them).
الترجمة الإنجليزية
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Yet, as soon as We lifted off them the torment, only then did they breach (their promise).
Dr. Ghali - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But when We removed the torment from them, behold! They broke their covenant (that they will believe if We remove the torment for them).
Muhsin Khan - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But when We eased them of the torment, behold! they broke their word.
Pickthall - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But when We removed the Penalty from them, behold, they broke their word.
Yusuf Ali - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
Sahih International - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
(43:50) But lo, each time We removed Our affliction from them, they would
go back on their word.4
go back on their word.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
but as soon as We relieved their torment they broke their word.
Abdul Haleem - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Then, once We removed the punishment from them, in no time they broke their promise.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But as soon We removed the punishment from them, they broke their promise.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
50. Then, when I removed the punishment from them, they began breaking their covenant and not fulfilling it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Yet when We removed their suffering they still broke their word.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي