وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
В сказании о Мусе - поучение, а ведь Мы послали его к Фараону, поддержав его ясным доводом.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
...И (также) в (пророке) Мусе (оставили Мы знамение для тех, кто боится мучительного наказания). Вот послали Мы его к Фараону (и его знати) с явной властью [с явными и сильными доводами – чудесами, дарованными Аллахом].
Abu Adel - Russian translation
38) И в рассказе о Мусе, которого Мы отправили к Фараону с ясными доводами, есть знамение для тех, кто боится болезненного мучения.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم