وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Из всякой вещи Мы сотворили два вида - пару, - может быть, вы образумитесь и уверуете в Наше могущество!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
И от каждой вещи Мы сотворили пару, – чтобы вы (всегда) вспоминали (о могуществе Аллаха)!
Abu Adel - Russian translation
49) И от каждой вещи Мы сотворили два вида, как мужчину и женщину, небо и землю, сушу и море, быть может, вы помяните Единственность Аллаха, сотворившего от каждой вещи два вида, и быть может, вы помяните Его Могущество.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم