Tłumaczenie Sury طه na البولندية z Polish - Polish translation
Verse 1
ﭵ
ﭶ
Ta. Ha.
Verse 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Nie zesłaliśmy ci Koranu,. abyś był nieszczęśliwy,
Verse 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Lecz jako napomnienie dla tego, kto się obawia;
Verse 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Jako objawienie Tego, który stworzy ziemię i niebiosa wyniosłe.
Verse 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Miłosierny umocnił się na tronie.
Verse 6
Do Niego należy: to, co jest w niebiosach, to, co jest na ziemi, to, co jest między nimi, i to, co jest pod ziemią.
Verse 7
I jeśli będziesz mówił głośno... - przecież On zna i tajemnicę,' i to, co jest najbardziej skryte.
Verse 8
Bóg! Nie ma boga, jak tylko On! Do Niego należą najpiękniejsze imiona!
Verse 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Czy doszło do ciebie opowiadanie o Mojżeszu?
Verse 10
Oto zobaczył on ogień i powiedział do swojej rodziny: "Pozostańcie! Zauważyłem ogień, być może, przyjdę do was z głownią albo znajdę dzięki temu ogniowi dobrą drogę."
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
A kiedy podszedł do niego, usłyszał zawołanie: "O Mojżeszu!
Verse 12
Zaprawdę, Ja jestem twoim panem! Zdejmę twoje sandały! Jesteś w świętej dolinie Tuwa!
Verse 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Ja ciebie wybrałem; posłuchaj tego, co ci będzie objawione!
Verse 14
Zaprawdę, Ja jestem Bogiem! Nie ma boga, jak tylko Ja! Czcij Mnie więc i odprawiaj modlitwę, wspominając Mnie!
Verse 15
Zaprawdę, Godzina nadchodzi! Gotów jestem utrzymać ją w ukryciu, aby każda dusza otrzymała nagrodę za to, o co się pilnie stara.
Verse 16
Niech nie odsunie cię od niej ten, kto w nią nie wierzy, ten, kto idzie za swoimi namiętnościami, bo inaczej się zgubisz.
Verse 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Co ty masz w prawej ręce, Mojżeszu?"
Verse 18
Powiedział: "To jest moja laska, na której się opieram, i strącam za jej pomocą liście dla moich owiec; oddaje mi ona jeszcze inne przysługi."
Verse 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
Powiedział Bóg: "Rzuć ją, o Mojżeszu!"
Verse 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
On rzucił ją i oto stała się wężem, który pełzał.
Verse 21
Powiedział: "Chwyć go! Nie obawiaj się! My przywrócimy go do jego pierwszego stanu.
Verse 22
Przyciśnij rękę do twego boku; ona wyjdzie biała bez żadnej szkody. To drugi znak
Verse 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Mający pokazać ci niektóre z Naszych wielkich znaków.
Verse 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Idź do Faraona, on przecież jest buntownikiem."
Verse 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Powiedział: "Panie mój ! Rozszerz moje piersi
Verse 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
I ułatw moje zadanie!
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Rozwiąż węzeł mojego języka,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
Aby oni pojęli moją mowę.
Verse 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Daj mi pomocnika z mojej rodziny
Verse 30
ﯯﯰ
ﯱ
- Aarona, mojego brata!
Verse 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Wzmocnij przez niego moją siłę!
Verse 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Uczyń go współtowarzyszem w mojej sprawie,
Verse 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Abyśmy wysławiali Ciebie wielekroć
Verse 34
ﯾﯿ
ﰀ
I abyśmy wielekroć Ciebie wspominali.
Verse 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Zaprawdę, Ty widzisz nas doskonale!"
Verse 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Powiedział: "Zostało ci dane, o Mojżeszu, to, o co prosiłeś.
Verse 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Już innym razem okazaliśmy ci dobroć,
Verse 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Kiedy objawiliśmy twojej matce to, co było objawione:
Verse 39
Wrzuć go do skrzyni, potem wrzuć go w morze i niech morze wyrzuci go na brzeg. Niech zabierze go Mój i jego wróg! I skierowałem na ciebie Moją miłość, abyś został ukształtowany na Moich oczach.
Verse 40
Oto przechodziła twoja siostra i powiedziała: "Czy mogę wskazać wam kogoś, kto by się o niego zatroszczył? Wtedy zwróciliśmy cię twojej matce, aby doznało ochłody jej oko i aby się nie smuciła. Ty zabiłeś pewnego człowieka, a My wybawiliśmy cię od utrapienia i zesłaliśmy na ciebie ciężkie próby. Pozostawałeś przez lata wśród ludu Madian. Następnie powróciłeś, o Mojżeszu, na zasadzie postanowienia.
Verse 41
ﮖﮗ
ﮘ
Ja wybrałem ciebie dla Siebie.
Verse 42
Idźcie, ty i twój brat, z Moimi znakami! Nie słabnijcie we wspominaniu Mnie!
Verse 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Idź do Faraona, on jest buntownikiem.
Verse 44
Przemówcie do niego mową łagodną! Być może, on się zastanowi albo dozna obawy!"
Verse 45
Oni powiedzieli: "O Panie nasz! My przecież boimy się, że on rozgniewa się na nas albo okaże się tyranem."
Verse 46
Powiedział: "Nie obawiajcie się! Zaprawdę, Ja jestem z wami - słyszę i widzę!
Verse 47
Idźcie więc do niego i powiedzcie: My jesteśmy posłańcami twego Pana. Odpraw więc z nami synów Izraela i nie karz ich! Przyszliśmy do ciebie ze znakiem od twego Pana. Pokój temu, kto idzie drogą prostą!
Verse 48
Zostało nam przecież objawione, że kara na pewno spadnie na tego, kto zadaje kłam i odwraca się."
Verse 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
On powiedział: "A kto jest waszym Panem, o Mojżeszu?!"
Verse 50
Powiedział: "Pan nasz to Ten, który dał każdej rzeczy kształt, następnie poprowadził drogą prostą."
Verse 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
On powiedział: "A co jest z pierwszymi pokoleniami?"
Verse 52
Powiedział: "Wiedza o nich jest u mojego Pana - w Księdze. Nie błądzi mój Pan i nie zapomina!"
Verse 53
On jest Tym, który uczynił dla was ziemię kolebką i dla was wytyczył na niej drogi, i spuścił z nieba wodę. I wyprowadziliśmy dzięki niej wszelkie pary różnych roślin.
Verse 54
Jedzcie i popasajcie wasze stada! Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi obdarzonych rozumem!
Verse 55
Z ziemi was stworzyliśmy i sprawimy, iż do niej powrócicie i z niej was wyprowadzimy po raz drugi.
Verse 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
I pokazaliśmy Faraonowi wszystkie Nasze znaki, lecz on uznał je za kłamstwo i odrzucił.
Verse 57
Powiedział: "Czy przyszedłeś do nas, by wyprowadzić nas z naszej ziemi swoimi czarami, o Mojżeszu?!
Verse 58
My również pokażemy ci podobne czary! Naznacz więc dla nas i dla ciebie czas spotkania, którego ani my nie naruszymy, ani ty - i miejsce odpowiednie!"
Verse 59
Powiedział: "Wasze spotkanie niech nastąpi w dniu święta i niech się ludzie zgromadzą w biały dzień!"
Verse 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Wtedy odwrócił się Faraon i zebrał swoją chytrość; potem przyszedł.
Verse 61
Powiedział do nich Mojżesz: "Biada wam! Nie wymyślajcie przeciw Bogu kłamstwa, bo On zniszczy was karą! Oszukał się ten, kto wymyślił kłamstwo!"
Verse 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
I prowadzili spór między sobą w tej sprawie, i zachowali w tajemnicy tę tajną dysputę.
Verse 63
Mówili oni: "Ci dwaj to są tylko czarownicy, którzy chcą was wyprowadzić z waszej ziemi za pomocą swoich czarów i zniszczyć waszą przykładną drogę.
Verse 64
Zbierzcie więc waszą chytrość, przybywajcie w szeregu! Szczęśliwy będzie dzisiaj ten, kto weźmie górę!"
Verse 65
Powiedzieli oni: "O Mojżeszu! Albo rzuć ty, albo my rzucimy pierwsi!"
Verse 66
Powiedział: Owszem! Rzucajcie!" I wydało się jemu, że ich sznury i laski poruszają się na skutek ich czarodziejstwa.
Verse 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
I Mojżesz poczuł w swojej duszy strach.
Verse 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Powiedzieliśmy mu: "Nie obawiaj się! Ty będziesz tym,. który weźmie górę!
Verse 69
Rzuć to, co masz w twojej prawicy, a ono połknie to, co oni sporządzili. To, co oni sporządzili, to tylko podstęp czarownika; a czarownik nie będzie miał szczęścia, gdziekolwiek się uda."
Verse 70
Wtedy czarownicy rzucili się, wybijając pokłony, i powiedzieli: "Już uwierzyliśmy w Pana Aarona i Mojżesza!"
Verse 71
Powiedział Faraon: "Uwierzyliście w Niego, zanim ja wam pozwoliłem. On jest pewnie waszym mistrzem, który z nas jest mocniejszy i wytrwawszy Zaprawdę, każę wam obciąć rękę i nogę - naprzemianlegle - i rozkażę was ukrzyżować na pniach drzewa palmowego. Wtedy dowiecie się bez wątpienia, który z nas jest mocniejszy i wytrwawszy w znoszeniu kary!"
Verse 72
Oni powiedzieli: "My nie będziemy przedkładać ciebie nad te jasne dowody i nad Tego, który nas stworzył. Rozstrzygnij więc to, co masz rozstrzygnąć! Ty możesz rozstrzygać tylko o życiu na tym świecie.
Verse 73
Uwierzyliśmy w naszego Pana, aby On nam przebaczył nasze grzechy i te czary, do których nas zmusiłeś. Bóg jest lepszy i bardziej trwały!"
Verse 74
Zaprawdę, tego, kto przychodzi do swego Pana jako grzesznik, czeka Gehenna! On tam ani nie umiera, ani nie żyje!
Verse 75
A ten, kto przychodzi do Niego jako wierzący i kto pełnił dobre dzieła - dla takich będą stopnie wyniosłe:
Verse 76
Ogrody Edenu, gdzie w dole płyną strumyki; oni tam będą przebywać na wieki! To jest zapłata dla tego, który się oczyścił!
Verse 77
Objawiliśmy Mojżeszowi: "Wyrusz nocą ze swoimi sługami i wytycz dla nich w morzu drogę suchą! Nie obawiaj się pogoni i nie lękaj się!"
Verse 78
I Faraon ścigał ich ze swoimi wojskami, lecz pokryła ich otchłań morza:
Verse 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Faraon wprowadził swój lud w błąd i nie skierował go na drogę prostą.
Verse 80
O synowie Izraela! My uratowaliśmy was od waszych wrogów i naznaczyliśmy wam spotkanie na prawym stoku góry; zesłaliśmy wam mannę i przepiórki.
Verse 81
Jedźcie te dobre rzeczy, w które was zaopatrzyliśmy, i nie przebierajcie w tym miary, bo inaczej spadnie na was Mój gniew! A na kogo spadnie Mój gniew, ten już jest zgubiony.
Verse 82
Zaprawdę, Ja przebaczam temu, kto się nawraca skruszony, wierzy i czyni dobro, i idzie drogą prostą.
Verse 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
"A co cię skłoniło do pospiesznego oddalenia się od twego ludu, o Mojżeszu!"
Verse 84
Powiedział: "Oni idą moimi śladami. Ja się spieszyłem do Ciebie, mój Panie, abyś był zadowolony."
Verse 85
Powiedział Bóg: "Zaprawdę, wystawiliśmy na próbę twój lud, po twoim odejściu, i wprowadził go w błąd As-Samiri. "
Verse 86
I Mojżesz powrócił do swego ludu gniewny, strapiony. Powiedział on: "O ludu mój! Czy wasz Pan nie dał wam pięknej obietnicy? Czy zbyt długie dla was było przymierze? Czy też pragnęliście, aby spadł na was gniew waszego Pana? Naruszyliście daną mi obietnicę!
Verse 87
Oni powiedzieli: "My wcale nie naruszyliśmy z własnej woli tobie danej obietnicy. Lecz zostaliśmy zmuszeni do dostarczenia ciężkich ładunków ozdób należących do ludu i rzuciliśmy je; i podobnie uczynił As-Samiri."
Verse 88
On utworzył dla nich cielca w prawdziwej postaci, pobekującego. Oni powiedzieli: "To jest wasz Bóg i Bóg Mojżesza, lecz on zapomniał."
Verse 89
A czy oni nie widzieli, że ten cielec nie odpowiadał im żadnym słowem; i nie przynosił im ani żadnej szkody, ani żadnego pożytku?
Verse 90
Powiedział im już poprzednio Aaron: "O ludu mój ! Zostaliście tylko wystawieni na próbę przez tego cielca. Lecz, zaprawdę, wasz Pan jest Miłosierny! Postępujcie więc za mną i słuchajcie mojego rozkazu
Verse 91
Oni powiedzieli: " My nie przestaniemy go czcić dopóki nie powróci do nas Mojżesz".
Verse 92
Powiedział Mojżesz: "O Aaronie! Co tobie przeszkodziło - kiedy widziałeś, że oni zeszli z drogi -
Verse 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Iż nie poszedłeś ze mną? Czy zbuntowałeś się przeciw memu rozkazowi?"
Verse 94
On powiedział: " O synu mojej matki! Nie bierz mnie ani za moją brodę, ani za głowę! Obawiałem się, abyś nie powiedział: Rozdzieliłeś synów Izraela i nie strzegłeś mojego słowa."
Verse 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Powiedział: "A co ty masz do powiedzenia, As-Samiri?"
Verse 96
Powiedział: "Ja widziałem to, czego oni. nie widzieli. Wziąłem garść prochu ze śladów posłańca i rzuciłem. Tak podszepnęła mi moja dusza."
Verse 97
Powiedział: "Idź sobie! I, zaprawdę, powinieneś w tym życiu mówić: "Nie dotykajcie mnie! Tobie będzie naznaczony czas spotkania, którego nie będziesz mógł uniknąć. Popatrz na twego boga, któremu się kłaniałeś! Zaprawdę, my go spalimy, następnie rozrzucimy całkowicie jego prochy w morzu!"
Verse 98
Waszym bogiem jest tylko Bóg! Nie ma boga, jak tylko On! On obejmuje wiedzą każdą rzecz!
Verse 99
W ten sposób opowiadamy ci historie, które już minęły.
Verse 100
Kto się od niego odwróci, ten, zaprawdę, poniesie ciężar w Dniu Zmartwychwstania!
Verse 101
Oni poniosą go na wieki. A jakże to zły dla nich ciężar w Dniu Zmartwychwstania!
Verse 102
W tym Dniu, kiedy zadmą w trąbę i My zbierzemy grzeszników, niebieskookich!
Verse 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Oni będą mówić szeptem między sobą: "Przebywaliście tylko dziesięć."
Verse 104
My wiemy lepiej, co oni będą mówić, kiedy ten, który najprzykładniej postępował, powie: "Wy przebywaliście tylko jeden dzień!"
Verse 105
Oni zapytają ciebie o góry. Więc powiedz: "Twój Pan całkowicie zamieni je w proch!
Verse 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
On pozostawi ziemię pustą równiną.
Verse 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
I nie zobaczysz na niej ani krzywizny, ani nierówności!"
Verse 108
Tego Dnia oni pójdą za nawołującym, który nie ma w sobie żadnej krzywizny; przycichną głosy wobec Miłosiernego i usłyszysz tylko szeptanie.
Verse 109
Tego Dnia nie pomoże wstawiennictwo; chyba jedynie tego, komu sprzyja Miłosierny, i jeśli to wstawiennictwo Jemu się spodoba.
Verse 110
On zna to, co przed nimi i co za nimi, a oni nie obejmują tego swoją wiedzą.
Verse 111
Twarze korzą się przed Żyjącym, Trwającym! Zawiedziony będzie ten, kto się obciążył niesprawiedliwością!
Verse 112
A kto czyni dobre dzieła i jest wierzącym, ten nie boi się niesprawiedliwości ani ucisku.
Verse 113
I tak zesłaliśmy mu Koran arabski, i wyłożyliśmy w nim groźby. Być może, oni będą bogobojni albo odnowi on w nich napomnienie.
Verse 114
Wyniosły jest Bóg - Król, Prawda! Nie spiesz się z Koranem, dopóki nie zostanie dla. ciebie zakończone jego objawienie! I powiedz: "Panie mój! Pomnóż moją wiedzę!"
Verse 115
Zawarliśmy niegdyś przymierze z Adamem, lecz on zapomniał; nie znaleźliśmy w nim stałości.
Verse 116
Kiedy powiedzieliśmy aniołom: "Oddajcie pokłon Adamowi!" - oni pokłonili się, z wyjątkiem Iblisa; ten odmówił.
Verse 117
Wtedy powiedzieliśmy: "O Adamie! Zaprawdę, to jest nieprzyjaciel, dla ciebie i dla twojej żony. Niechaj on ciebie nie wyprowadzi z ogrodu, bo będziesz nieszczęśliwy!
Verse 118
Ty nie będziesz tam odczuwał głodu; nie będziesz nagi;
Verse 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Nie będziesz tam cierpiał od żaru słońca."
Verse 120
I szatan podszepnął mu pokusę, mówiąc: "O Adamie! czyż mam ci wskazać drzewo wieczności i królestwo nieprzemijające?"
Verse 121
I zjedli obydwoje z niego, i ujrzeli swoją nagość, i zaczęli przysposabiać dla siebie liście z ogrodu. Adam zbuntował się przeciwko swemu Panu i zbłądził.
Verse 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Potem wybrał go jego Pan, przebaczył mu i poprowadził drogą prostą.
Verse 123
Powiedział Bóg: "Idźcie precz oboje ! Jedni dla drugich jesteście wrogami! Z pewnością przyjdzie do was ode Mnie droga prosta." Kto będzie postępował Moją drogą prostą, ten nie zabłądzi i nie będzie nieszczęśliwy.
Verse 124
A kto odwróci się od Mojego napomnienia, ten, zaprawdę, będzie miał życie nędzne i My wskrzesimy go jako ślepego w Dniu Zmartwychwstania!
Verse 125
On będzie mówił: "Panie mój! Dlaczego wskrzesiłeś mnie ślepym, przecież byłem dobrze widzącym?"
Verse 126
On powie: "Tak jak ty zapomniałeś Nasze znaki, kiedy one przyszły do ciebie, tak dzisiaj sam jesteś zapomniany."
Verse 127
W ten sposób My płacimy temu, kto przekroczył granice i nie uwierzył w znaki swego Pana. A kara życia ostatecznego jest z pewnością cięższa i długotrwała!
Verse 128
Czy nie naprowadziło ich na drogę prostą to, iż wytraciliśmy przed nimi wiele pokoleń, po których domostwach oni chodzą? Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi rozumnych!
Verse 129
I jeśliby nie słowo, które już wcześniej wyszło od twego Pana, l wyznaczony termin - to spotkałoby ich nieuniknione.
Verse 130
Znoś cierpliwie to, co oni mówią, i głoś chwałę twego Pana przed wschodem słońca i przed jego zachodem! I podczas nocy wysławiaj Go! I na krańcach dnia!
Verse 131
I nie wytężaj swoich oczu na to, co daliśmy w używanie niektórym spośród nich - kwiat życia na tym świecie by doświadczyć ich. Zaopatrzenie twego Pana jest lepsze i dłużej trwające.
Verse 132
Nakaż swojej rodzinie modlitwę i bądź w niej wytrwały! My nie żądamy od ciebie żadnego zaopatrzenia; to My damy tobie zaopatrzenie! A ostateczny wynik przypada bogobojności!
Verse 133
Oni mówią: "Dlaczegoż on nie przyszedł do nas ze znakiem od swego Pana?" A czyż nie przyszedł do nich jasny dowód tego, co znajduje się na dawnych Kartach?
Verse 134
A gdybyśmy ich wytracili, dotykając ich karą przed jego przybyciem, to oni powiedzieliby: Panie nasz! Gdybyś tak przysłał do nas posłańca, to poszlibyśmy za Twoimi znakami, zanim doświadczyliśmy poniżenia i zawstydzenia.
Verse 135
Powiedz: "Każdy oczekuje, oczekujcie więc i wy! Dowiecie się niebawem, kto jest posiadaczem drogi równej i kto idzie drogą prostą!"
تقدم القراءة