Tłumaczenie Sury الصافات na البولندية z Polish - Polish translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Na tych, którzy stoją w szeregach,
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
I tych, którzy odpędzają gwałtownie,
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
I tych, którzy recytują napomnienie!
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Zaprawdę, wasz Bóg jest Jeden!
Verse 5
Pan niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, i Pan wschodów!
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Oto ozdobiliśmy najniższe niebo ozdobą z gwiazd,
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Również dla ochrony przed wszelkim szatanem buntownikiem.
Verse 8
Oni nie mogą przysłuchiwać się najwyższej radzie; rażeni ze wszystkich stron,
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Są odpędzani; i dla nich będzie kara nieustanna;
Verse 10
Chyba że któryś z nich uchwyci jakiś fragment, lecz wtedy idzie w ślad za nim płomień przenikający.
Verse 11
Zapytaj więc ich: Czy oni są silniejsi w budowie fizycznej od innych, których stworzyliśmy? My przecież stworzyliśmy ich z lepkiej gliny.
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Tak ty się dziwisz, a oni się wyśmiewają!
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
I kiedy im się przypomina, oni sobie nie przypominają,
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
A kiedy widzą znak, to się wyśmiewają;
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
I mówią: "To są czary oczywiste!
Verse 16
Czyż kiedy pomrzemy i kiedy się staniemy prochem i kośćmi, czyż naprawdę zostaniemy wskrzeszeni,
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
My i nasi praojcowie?"
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Powiedz: "Tak! I będziecie pokorni!"
Verse 19
I będzie tylko jeden krzyk, i wtedy zobaczą,
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
I powiedzą: "Biada nam! To jest Dzień Sądu!"
Verse 21
To jest Dzień Rozstrzygnięcia, który uznaliście za kłamstwo!
Verse 22
Zbierzcie tych, którzy byli niesprawiedliwi, i ich żony, i to, co oni czcili
Verse 23
Poza Bogiem, i poprowadźcie ich ku drodze do piekła!
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Zatrzymajcie ich, bo będą zapytani:
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
"Cóż z wami? Nie pomagacie sobie wzajemnie?"
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Przeciwnie! Oni dzisiaj są całkowicie poddani.
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Zbliżają się do siebie i pytają jeden drugiego.
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Oni mówią: "Wy przecież przychodziliście do nas z prawej strony. "
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Ci powiedzą: "Nie, przeciwnie, wy nie byliście wierzącymi
Verse 30
I my nie mieliśmy nad wami żadnej władzy; byliście ludem buntowników.
Verse 31
Sprawdziło się na nas słowo naszego Pana, - my, z pewnością, zakosztujemy!
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
My więc zaprowadziliśmy was na bezdroża, bo sami byliśmy błądzącymi.
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
I oto oni, tego Dnia, będą współuczestnikami w karze.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Oto w ten sposób postępujemy z grzesznikami!
Verse 35
Zaprawdę, kiedy im mówiono: "Nie ma boga, jak tylko Bóg!" - oni wbijali się w pychę.
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Mówili: "Czyż porzucimy naszych bogów dla jakiegoś opętanego poety?"
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Wcale nie! On przyszedł z prawdą i potwierdził prawdziwość posłańców.
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Wy na pewno zakosztujecie kary bolesnej!
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Będzie wam zapłacone tylko za to, co czyniliście.
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Z wyjątkiem sług Boga, szczerze oddanych.
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Dla nich będzie zaopatrzenie znane:
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Owoce; i będą uhonorowani
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
W Ogrodach szczęśliwości,
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
Spoczywając na łożach, zwróceni twarzami ku sobie.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Będą wokół nich krążyć z pucharem napoju ze źródła
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Czystego - rozkoszy dla pijących.
Verse 47
Nie powoduje on zamroczenia ani nie doznają od niego znużenia.
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
I przy nich będą dziewice skromnie patrzące, o dużych oczach,
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
Podobne do pereł ukrytych.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Będą podchodzić jedni do drugich, zadając sobie wzajemnie pytania.
Verse 51
Jeden z nich powie: "Miałem towarzysza, który mówił:
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Czy ty jesteś spośród tych, którzy przyjmują prawdę?
Verse 53
Czy kiedy pomrzemy i kiedy staniemy się prochem i kośćmi, to czy będziemy sądzeni"
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
I powie: "Czy zechcecie popatrzyć w dół?"
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Wtedy on przyjrzy się i zobaczy swego towarzysza w środku piekła.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
I powie: "Na Boga! Ty mnie omal nie zgubiłeś.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Gdyby nie dobroć mojego Pana, to na pewno byłbym wśród skazanych.
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Czyż my nie pomarliśmy
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Naszą pierwszą śmiercią i nie spotkała nas kara?"
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Zaprawdę, to jest ogromne osiągnięcie!
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Dla czegoś podobnego niech pracują pracujący.
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Czyż to jest lepsze jako ugoszczenie, czy też drzewo Az-Zakkum?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Oto My umieściliśmy je jako próbę dla sprawiedliwych.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
To jest bowiem drzewo, które wyrasta z dna piekła.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Jego owoce są jak głowy szatanów.
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Oni będą z niego jedli i będą napełniali swoje brzuchy.
Verse 67
Potem otrzymają do picia mieszaninę z wrzącej wody.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Potem, zaprawdę, nastąpi ich powrót do piekła.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Oni znaleźli swoich ojców, którzy zabłądzili;
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
I poszli szybko ich śladami.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
A przed nimi zabłądziła większość dawnych przodków.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
A przecież posyłaliśmy do nich ostrzegających.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
I popatrz, jaki był ostateczny koniec tych ostrzeganych;
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Z wyjątkiem szczerych sług Boga!
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Wzywał Nas Noe. - Jakże wspaniali są ci, którzy dali posłuch! -
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
I uratowaliśmy go i jego rodzinę od strasznego nieszczęścia.
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
I uczyniliśmy, iż jego potomstwo przetrwało.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
I uwieczniliśmy go wśród potomnych:
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
"Pokój Noemu wśród światów!"
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Tak My wynagradzamy czyniących dobro.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
On jest przecież wśród Naszych sług wierzących!
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Potem potopiliśmy innych.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Zaprawdę, wśród jego zwolenników był Abraham.
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Kiedy on przyszedł do swego Pana, z czystym sercem,
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Powiedział do swojego ojca i do swego ludu: "Co wy czcicie?
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Czy zmyślonego kłamstwa, boga poza Bogiem, szukacie?
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
A cóż myślicie o Panu światów?"
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Wtedy popatrzył on uważnie na gwiazdy
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
I powiedział: "Zaprawdę, jestem chory!"
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
I oni odwrócili się do niego plecami.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Wtedy on skierował się ukradkiem do ich bogów i powiedział:
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Dlaczego wy nie jecie? Dlaczego wcale nie mówicie?"
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
I on zwrócił się ku nim, uderzając ich prawą ręką.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Wtedy zbliżyli się do niego pospiesznie.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
On powiedział: "Czy wy czcicie to, co wykuliście?
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
A Bóg stworzył was i to, co wy tworzycie."
Verse 97
Oni powiedzieli: "Zbudujcie jemu budowlę i wrzućcie go w ogień palący!"
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
I oni uknuli na niego podstęp, lecz My sprawiliśmy, iż oni znaleźli się na dole.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
I on powiedział: "Oto ja idę do mego Pana, On mnie poprowadzi drogą prostą.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Panie Mój! Obdarz mnie kimś sprawiedliwym!"
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
I obwieściliśmy mu radosną wieść: chłopca wspaniałomyślnego.
Verse 102
A kiedy ten doszedł już do wieku, kiedy mógł razem z nim się trudzić, on powiedział: "Synu mój ! Oto widziałem siebie we śnie, zabijającego ciebie na ofiarę. Rozważ więc, co o tym myślisz?" Powiedział: "O mój ojcze! Czyń, co ci nakazano! Ty mnie znajdziesz cierpliwym, jeśli tak zechce Bóg!"
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
A kiedy obaj poddali się całkowicie i kiedy on rzucił go twarzą na ziemię,
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Zawołaliśmy do niego: Abrahamie!
Verse 105
Widzenie senne wziąłeś za prawdę. W ten sposób nagradzamy czyniących dobro.
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Zaprawdę, to jest doświadczenie oczywiste!"
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
I okupiliśmy go wielką ofiarą.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
I uwieczniliśmy go wśród potomnych:
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
"Pokój Abrahamowi!"
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
W ten sposób nagradzamy tych, którzy czynią dobro!
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
On jest, zaprawdę, wśród Naszych wiernych sług!
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
I obwieściliśmy mu radosną wieść: Izaaka, proroka spośród sprawiedliwych.
Verse 113
I pobłogosławiliśmy jemu i Izaakowi. A spośród jego potomstwa niektórzy czynią dobro, a inni czynią zło sobie samym, w sposób oczywisty.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
I już okazaliśmy dobroć Mojżeszowi i Aaronowi.
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Wybawiliśmy ich obydwu, i ich lud, od ogromnego nieszczęścia.
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Pomogliśmy im i oni zostali zwycięzcami.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
I daliśmy im Księgę jasną;
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
I poprowadziliśmy ich drogą prostą.
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
I uwieczniliśmy ich wśród potomnych:
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"Pokój Mojżeszowi i Aaronowi!"
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Tak My wynagradzamy czyniących dobro!
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Oni obydwaj należą do Naszych sług wierzących.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
I Eliasz, zaprawdę, był jednym z posłańców!
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Oto powiedział on do swego ludu:
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
"Czyż nie będziecie bogobojni? Czyż będziecie wzywać Balla, a pozostawicie najlepszego ze stwórców,
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Boga, Pana waszego i Pana waszych praojców?"
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Lecz oni uznali go za kłamcę i na pewno będą skazani,
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Z wyjątkiem szczerych sług Boga.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
I uwieczniliśmy go wśród późniejszych pokoleń.
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Pokój Eliaszowi!
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
W ten sposób nagradzamy tych, którzy czynią dobro.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
On jest wśród Naszych sług wierzących.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
I, zaprawdę, Lot był jednym z posłańców!
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Oto uratowaliśmy jego i jego rodzinę, wszystkich razem,
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Z wyjątkiem starej kobiety, będącej wśród pozostających w tyle.
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Potem wytraciliśmy innych.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
I oto wy przechodzicie mimo nich rankiem
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
I nocą. Czyż wy nie rozumiecie?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
I, zaprawdę, Jonasz był jednym z posłańców!
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Oto uciekł on na statek załadowany.
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
I rzucał losy, i znalazł się między przegrywającymi.
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
I połknęła go ryba, kiedy zasłużył na naganę.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
I gdyby nie był między wysławiającymi,
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
To z pewnością pozostałby w jej brzuchu aż do Dnia, kiedy ludzie będą wskrzeszeni.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Potem rzuciliśmy go na pustkowie i był chory.
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
I spowodowaliśmy, iż wyrosło nad nim drzewo z dyniowatych - jaktin.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Wtedy wysłaliśmy go do stu tysięcy albo jeszcze więcej.
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
0ni uwierzyli. Pozwoliliśmy im więc używać do pewnego czasu.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Zapytaj ich: "Czy twój Pan ma córki, a oni posiadają synów?
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Czyż My stworzyliśmy aniołów jako istoty żeńskie i oni mogą to poświadczyć?"
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Czyż oni w swoim oszczerstwie pójdą tak daleko, że będą mówili:
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"Bóg zrodził"? Zaprawdę, oni są kłamcami!
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Czy On wybrał córki ponad synami?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Cóż z wami? Jak wy sądzicie?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Czy się nie opamiętacie?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Albo czy macie władzę oczywistą?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Przynieście więc waszą Księgę, jeśli jesteście prawdomówni!
Verse 158
Oni ustanowili między Nim a dżinami jakieś pokrewieństwo. A przecież dżiny wiedzą, że oni będą zganieni
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
- Chwała niech będzie Bogu, który jest ponad to, co oni opisują! -
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Oprócz szczerych sług Boga!
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Zaprawdę, wy i to, co czcicie,
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Potraficie skusić przeciw Niemu
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Jedynie tych, którzy się będą palić w ogniu piekielnym.
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
I nie ma wśród nas nikogo, kto by nie miał oznaczonego miejsca.
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
My stoimy w szeregach
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
I głosimy chwałę!
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
I zaprawdę niewierni mówili:
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"Gdybyśmy mieli napomnienie od przodków,
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
To na pewno bylibyśmy szczerymi sługami Boga!"
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Lecz oni nie uwierzyli w Niego. I niebawem się dowiedzą.
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Nasze słowo zostało dane wcześniej Naszym sługom posłańcom.
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Oni z pewnością zostaną wspomożeni.
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Zaprawdę, Nasze zastępy będą zwycięskie!
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Odwróć się więc od nich na pewien czas
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
I przyglądaj się im; oni niebawem zobaczą!
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
Czyżby chcieli przyśpieszyć Naszą karę?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Kiedy ona znajdzie się już na ich podwórzu, to nieszczęsny będzie ranek dla tych, którzy byli ostrzegani!
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Odwróć się więc od nich na pewien czas
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
I przyglądaj się im; oni niebawem zobaczą!
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Chwała niech będzie twojemu Panu, Panu potęgi, który jest ponad to, co oni opisują!
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
I pokój posłańcom!
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
I chwała Bogu, Panu światów!
تقدم القراءة