Tłumaczenie Sury الشعراء na البولندية z Polish - Polish translation
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Ta. Sin. Mim.
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
To są znaki Księgi jasnej!
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Być może, zadręczasz się dlatego, że oni nie wierzą.
Verse 4
Jeśli zechcemy, to sprowadzimy na nich znak z nieba i upokorzą się przed nimi ich karki.
Verse 5
A nie przychodzi do nich żadne nowe napomnienie od Miłosiernego, żeby się od niego nie odwrócili
Verse 6
I nie uznali go za kłamstwo. Otóż niebawem przyjdą do nich wieści o tym, z czego oni się wyśmiewali.
Verse 7
Czyż oni nie patrzą na ziemię? Ileż wszelkiego rodzaju par szlachetnych wyrosło na niej za Naszą przyczyną!
Verse 8
Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość z nich nie wierzy!
Verse 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
I zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 10
Oto twój Pan wezwał Mojżesza: "Idź do ludu niesprawiedliwego,
Verse 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Ludu Faraona! Czyż oni nie będą bogobojni?"
Verse 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Powiedział: "Panie mój ! Boję się, żeby mnie nie uznali za kłamcę;
Verse 13
ściśnie się moja pierś i mój język się nie rozwiąże. Poślij więc po Aarona!
Verse 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Oni mają pewne przewinienie do zarzucenia mi i obawiam się, że mnie zabiją."
Verse 15
Rzekł: "Wcale nie! Idźcie obydwaj z Naszymi znakami. My będziemy razem z wami, będziemy się przysłuchiwać.
Verse 16
Idźcie obydwaj do Faraona i powiedzcie: Jesteśmy posłańcami od Pana światów.
Verse 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Odeślij z nami synów Izraela"
Verse 18
Powiedział Faraon: "Czy nie wychowaliśmy ciebie wśród nas, kiedy byłeś dzieckiem? Czy nie przebywałeś wśród nas przez wiele lat twego życia?
Verse 19
Potem popełniłeś czyn, który popełniłeś; i jesteś wśród niewdzięczników!"
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Powiedział: "Popełniłem ten czyn będąc wśród ludzi, którzy błądzą.
Verse 21
I uciekłem od was, ponieważ się was obawiałem; a Pan mój dał mi mądrość i uczynił mnie jednym z posłańców.
Verse 22
Czyż to dobrodziejstwo, z powodu którego czynisz mi wyrzuty, było dane po to, aby uczynić niewolnikami synów Izraela?"
Verse 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Powiedział Faraon: "A kto to jest Pan światów?"
Verse 24
Powiedział: "Pan niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi - jeśli jesteście pewni wiary!"
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Powiedział tym; którzy byli wokół niego: "Czyż wy nie słyszycie?"
Verse 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Powiedział Mojżesz: "Pan wasz i waszych pierwszych ojców!"
Verse 27
Powiedział: "Zaprawdę, ten wasz posłaniec, który został wam przysłany, jest chyba opętany!"
Verse 28
Powiedział: "To jest Pan Wschodu i Zachodu, i tego, co jest między nimi - gdybyście tylko chcieli zrozumieć!"
Verse 29
Powiedział Faraon: "Jeśli weźmiesz sobie jakiegoś boga, poza mną, to ja ciebie każę wrzucić do więzienia!"
Verse 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Powiedział: "A jeśli ja przyjdę do ciebie z czymś oczywistym?"
Verse 31
Powiedział: "Przychodź więc z tym, jeśli jesteś prawdomówny!"
Verse 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Wtedy on rzucił laskę swoją i oto stała się ona prawdziwym wężem.
Verse 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
I wyciągnął swoją rękę, i oto ona stała się biała dla- patrzących.
Verse 34
Powiedział do starszyzny,;, która go otaczała: "Zaprawdę, to jest czarownik uczony!
Verse 35
On chce przepędzić was z waszej ziemi przez swoje czary. Cóż więc doradzicie?"
Verse 36
Powiedzieli: "Daj mu nieco czasu, jemu i jego bratu, i wyślij do miast ludzi,
Verse 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Którzy zbiorą i przyprowadzą wszystkich mądrych czarowników."
Verse 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
I zostali zebrani czarownicy w ustalonym czasie określonego dnia.
Verse 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
I powiedziano ludziom: "Czy zechcecie się zebrać?
Verse 40
Być może, pójdziemy za czarownikami, jeśli oni zwyciężą?"
Verse 41
A kiedy przyszli czarownicy, powiedzieli Faraonowi: "Czy otrzymamy jakąś nagrodę, jeśli będziemy zwycięzcami?"
Verse 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
On Powiedział: "Tak, z pewnością! I będziecie dopuszczeni do nas blisko!"
Verse 43
Powiedział do nich Mojżesz: "Rzućcie, co macie rzucić!"
Verse 44
Wtedy oni rzucili swoje sznury i laski i powiedzieli: "Na potęgę Faraona, my będziemy zwycięzcami!"
Verse 45
Wówczas Mojżesz rzucił swoją laskę i połknęła ona to, co oni wymyślili fałszywie.
Verse 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Wtedy czarownicy rzucili się na ziemię, wybijając pokłony.
Verse 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Oni powiedzieli: "Uwierzyliśmy w Pana światów!
Verse 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Pana Mojżesza i Aarona!"
Verse 49
Powiedział Faraon: "Uwierzyliście jemu, zanim dałem wam pozwolenie. On jest pewnie waszym mistrzem, który was nauczył czarów! Lecz wy niebawem się dowiecie. Oberznę wam ręce i nogi naprzemianlegle i każę was wszystkich ukrzyżować!"
Verse 50
Oni powiedzieli: "Żadna szkoda! My się zwrócimy do naszego Pana!
Verse 51
Pragniemy, by nasz Pan przebaczył nam nasze grzechy, ponieważ jesteśmy pierwsi z wierzących."
Verse 52
I objawiliśmy Mojżeszowi: "Wyruszaj nocą z Moimi sługami! Wy na pewno będziecie ścigani!"
Verse 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Wtedy Faraon rozesłał po miastach ludzi zwołujących:
Verse 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
"Zaprawdę, oni stanowią tylko nieliczną grupę;
Verse 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Srodze nas rozgniewali,
Verse 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
Lecz nas jest wielu i mamy się na baczności."
Verse 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
I wtedy pozbawiliśmy ich ogrodów i źródeł,
Verse 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
Skarbów i szlachetnego miejsca pobytu.
Verse 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Tak się stało. I daliśmy to wszystko w dziedzictwo synom Izraela.
Verse 60
ﰏﰐ
ﰑ
Wtedy Egipcjanie urządzili za nimi pościg o wschodzie słońca.
Verse 61
A kiedy ujrzały się nawzajem obie gromady ludzi, towarzysze Mojżesza powiedzieli: "Oni nas niewątpliwie dosięgną!"
Verse 62
Powiedział: "Wcale nie! Zaprawdę, ze mną jest mój Pan! On mnie poprowadzi drogą prostą!"
Verse 63
I objawiliśmy Mojżeszowi: "Uderz twoją laską morze!" I ono się rozdzieliło, a każda jego część była jak wielka góra.
Verse 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
I pozwoliliśmy przybliżyć się tamtym drugim.
Verse 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
I wyratowaliśmy Mojżesza i tych wszystkich, którzy razem z nim byli.
Verse 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
A potopiliśmy tamtych.
Verse 67
Zaprawdę, w tym jest znak! Lecz większość z nich nie uwierzyła.
Verse 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
I opowiedz im historię Abrahama!
Verse 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Oto powiedział on do swego ojca i do swego ludu: "Co wy czcicie?"
Verse 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Powiedzieli: "Czcimy bałwany i trwamy przed nimi pobożnie."
Verse 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Powiedział: "Czy one was słyszą, kiedy wy ich wzywacie?
Verse 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
I czy one są wam pożyteczne czy szkodliwe?"
Verse 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Powiedzieli: "Nie! Lecz my znaleźliśmy naszych ojców, którzy w ten sposób czynili."
Verse 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Powiedział: "A czy przyglądnęliście się temu,
Verse 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Co czciliście, wy i wasi najdawniejsi ojcowie?
Verse 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Te bałwany są przecież wrogami dla mnie, a nie Pan światów,
Verse 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Który mnie stworzył i który mnie prowadzi drogą prostą,
Verse 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Który mnie karmi i poi,
Verse 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
A kiedy zachoruję, to mnie leczy;
Verse 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Który sprowadzi na mnie śmierć, potem mnie ożywi,
Verse 82
I który - pragnę tego gorąco - przebaczy mi moje grzechy w Dzień Sądu!
Verse 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Panie mój! Użycz mi mądrości, i połącz mnie ze sprawiedliwymi.
Verse 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Uczyń mnie językiem prawdy wśród późniejszych pokoleń.
Verse 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Uczyń mnie jednym z dziedziców Ogrodu szczęśliwości.
Verse 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Przebacz mojemu ojcu, był bowiem w liczbie błądzących.
Verse 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
I nie zawstydź mnie w Dniu, kiedy oni zostaną wskrzeszeni;
Verse 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
W Dniu, kiedy nie przyniosą korzyści ani majątek, ani synowie,
Verse 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Jedynie ten, który przyjdzie do Boga z czystym sercem."
Verse 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
I przybliżony będzie Ogród dla bogobojnych,
Verse 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
A piekło ukaże się jasno dla tych, którzy błądzili!
Verse 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Będzie im powiedziane: "Gdzie są ci, których czciliście
Verse 93
Poza Bogiem? Czy oni wam pomagają albo czy pomagają samym sobie?"
Verse 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Zostaną tam wrzuceni oni sami i ci, którzy zabłądzili,
Verse 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
I zastępy Iblisa, wszyscy razem.
Verse 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Oni będą mówili, prowadząc tam spór między sobą:
Verse 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Na Boga! My byliśmy z pewnością w jawnym błędzie,
Verse 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Kiedy stawialiśmy was na równi z Panem światów!
Verse 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Nas sprowadzili z drogi tylko grzesznicy,
Verse 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Nie mamy więc orędowników
Verse 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Ani też nie mamy wiernego przyjaciela.
Verse 102
O, jeśliby nam dany był powrót, to bylibyśmy między wiernymi!"
Verse 103
Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość ludzi nie wierzy!
Verse 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lud Noego uznał za kłamców tych, którzy zostali posłani.
Verse 106
Oto powiedział im ich brat Noe: "Czy wy nie boicie się Boga?
Verse 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ja przecież jestem dla was posłańcem godnym zaufania!
Verse 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie!
Verse 109
Ja nie żądam od was za to żadnej zapłaty; moja zapłata należy tylko do Pana światów.
Verse 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie!"
Verse 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Oni powiedzieli: "Czy mamy tobie wierzyć, skoro za tobą poszli najpodlejsi?"
Verse 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
On powiedział: "Ja nie posiadam wiedzy o tym, co oni czynili.
Verse 113
Rachunek ich należy tylko do mego Pana; gdybyście byli tego świadomi!
Verse 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ja nie chciałbym odpychać wierzących.
Verse 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Ja jestem tylko jawnie ostrzegającym."
Verse 116
Oni powiedzieli: "Jeśli nie zaprzestaniesz, o Noe, to z pewnością cię ukamienujemy!"
Verse 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Powiedział: "Panie mój ! Mój lud uznał mnie za kłamcę.
Verse 118
Rozstrzygnij więc jasno między mną a nim! Uratuj mnie i tych wiernych, którzy są razem ze mną!"
Verse 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
I uratowaliśmy jego i tych, którzy byli z nim w załadowanym statku;
Verse 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
I potopiliśmy pozostałych.
Verse 121
Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość ludzi nie wierzy!
Verse 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Zaprawdę, twój pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
I lud Ad uznał wysłanników za kłamców.
Verse 124
Oto powiedział do nich ich brat Hud: "Czy wy się boicie się Boga?
Verse 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Ja przecież jestem dla was posłańcem godnym zaufania.
Verse 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie!
Verse 127
Ja nie żądam od was żadnej nagrody. Moja nagroda należy tylko do Pana światów!
Verse 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Czy nadal będziecie budować na każdym wzniesieniu jakiś znak dla daremnej zabawy?
Verse 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
I czy zbudujecie sobie twierdzę w nadziei, że będziecie nieśmiertelni?!
Verse 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
A kiedy przejmujecie władzę siłą, jesteście gwałtowni jak tyrani.
Verse 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Bójcie się Boga i słuchajcie mnie!
Verse 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Bójcie się Tego, który was zaopatrzył w to, co wam wiadomo:
Verse 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
On zaopatrzył was w trzody i synów,
Verse 134
ﰂﰃ
ﰄ
Ogrody i źródła.
Verse 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Ja, zaprawdę, boję się dla was Wielkiego Dnia!"
Verse 136
Oni powiedzieli: "Nam jest wszystko jedno, czy ty nas napominasz, czy też nie jesteś z liczby napominających.
Verse 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Nasze postępowanie podobne jest tylko do postępowania naszych przodków.
Verse 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
I my nie będziemy ukarani!"
Verse 139
I oni uznali go za kłamcę, więc ich wytraciliśmy. Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość ludzi nie wierzy
Verse 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
I lud Samud uznał za kłamców tych, którzy zostali posłani.
Verse 142
Oto powiedział im ich brat Salih: "Czy wy nie będziecie bogobojni?
Verse 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Ja jestem dla was posłańcem godnym zaufania.
Verse 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie!
Verse 145
Nie żądam od was żadnej nagrody. Moja nagroda jest tylko u Pana światów!
Verse 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Czy myślicie, że zawsze pozostaniecie wśród tego, co jest tutaj, bezpieczni?
Verse 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Wśród ogrodów i źródeł?
Verse 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Wśród pól uprawnych i drzew palmowych o delikatnych kiściach owoców?
Verse 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Czy myślicie, że zawsze będziecie zręcznie wykuwać domy w górach?
Verse 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie!
Verse 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
I nie słuchajcie ludzi bezbożnych,
Verse 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Którzy szerzą zgorszenie na ziemi i nie czynią dobra!"
Verse 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Oni powiedzieli: "Ty jesteś tylko jednym z zaczarowanych.
Verse 154
Jesteś tylko człowiekiem jak my. Przynieś nam jakiś znak, jeśli jesteś z liczby prawdomównych!"
Verse 155
Powiedział: "To jest wielbłądzica; ona pić będzie określonego dnia, a wy pić będziecie innego oznaczonego dnia.
Verse 156
Nie czyńcie jej nic złego, bo dosięgnie was kara Dnia Wielkiego!"
Verse 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Oni jednak przecięli jej pęciny, lecz nazajutrz tego pożałowali.
Verse 158
I dosięgła ich kara. Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość ludzi nie wierzy!
Verse 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Lud Lota uznał za kłamców tych, którzy zostali posłani.
Verse 161
Oto powiedział do nich brat ich Lot: "Czy wy nie będziecie bogobojni?
Verse 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ja jestem dla was posłańcem godnym zaufania.
Verse 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie!
Verse 164
Ja nie żądam od was za to żadnej zapłaty. Moja zapłata jest tylko u Pana światów!
Verse 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Czy będziecie obcować z mężczyznami ze wszystkich światów,
Verse 166
A pozostawiać wasze żony, które stworzył wasz Pan dla was? Tak, jesteście ludem występnym!"
Verse 167
Oni powiedzieli: "Jeśli nie zaprzestaniesz, o Locie, to niechybnie zostaniesz wypędzony!"
Verse 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
On powiedział: "Nienawidzę tego, co wy czynicie.
Verse 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Panie mój! Wyratuj mnie i moją rodzinę od tego, co oni czynią!"
Verse 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
I wyratowaliśmy jego i jego rodzinę wszystkich razem;
Verse 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Jedynie stara kobieta znalazła się wśród tych, którzy pozostali w tyle.
Verse 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Następnie wytraciliśmy innych.
Verse 173
I spuściliśmy na nich gwałtowny deszcz. A jakże zgubny jest deszcz dla tych, którzy zostali ostrzeżeni!
Verse 174
Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość ludzi nie wierzy!
Verse 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Mieszkańcy Gąszczu uznali za kłamców tych, którzy zostali posłani.
Verse 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Oto powiedział do nich Szu`ajb: "Czy wy nie będziecie bogobojni?
Verse 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Ja jestem dla was posłańcem godnym zaufania.
Verse 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Bójcie się więc Boga i słuchajcie mnie!
Verse 180
Ja nie żądam od was żadnej zapłaty. Moja zapłata jest tylko u Pana światów!
Verse 181
Dawajcie pełną miarę, a nie bądźcie w liczbie tych, którzy narażają na straty!
Verse 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Ważcie dokładną wagą!
Verse 183
Nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
Verse 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Bójcie się Tego, który was stworzył, i pokolenia dawnych przodków!"
Verse 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Oni powiedzieli: "Ty jesteś tylko jednym z zaczarowanych.
Verse 186
Jesteś przecież tylko człowiekiem, podobnie jak my; i sądzimy, że jesteś tylko kłamcą.
Verse 187
Spuść więc na nas płaty z nieba, jeśli jesteś z liczby prawdomównych!"
Verse 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
On powiedział: "Mój Pan wie najlepiej, co wy czynicie!"
Verse 189
Lecz oni uznali go za kłamcę. I pochwyciła ich kara Dnia Cienia: to była kara Dnia Wielkiego.
Verse 190
Zaprawdę, w tym jest znak, lecz większość ludzi nie wierzy.
Verse 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Zaprawdę, twój Pan jest Potężny, Litościwy!
Verse 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
To jest objawienie Pana światów!
Verse 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Z nim zeszedł Duch wierny
Verse 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Na twoje serce, abyś był w liczbie ostrzegających
Verse 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
W języku arabskim, jasnym.
Verse 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Zaprawdę, to jest w Pismach dawnych przodków!
Verse 197
Czy to nie było dla nich znakiem, że wiedzą to uczeni synów Izraela?
Verse 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Jeślibyśmy objawili to komuś z cudzoziemców
Verse 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
I on wyrecytowałby to przed nimi, to oni też by mu nie uwierzyli.
Verse 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
W ten sposób wprowadziliśmy to w serca grzeszników.
Verse 201
Oni w to nie uwierzą, dopóki nie zobaczą kary bolesnej.
Verse 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
I przyjdzie ona do nich nagle, kiedy nawet nie będą się jej spodziewać.
Verse 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Oni wtedy powiedzą: "Czy my znajdziemy się wśród tych, którym będzie dana zwłoka?"
Verse 204
ﯽﯾ
ﯿ
Czy oni starają się przyspieszyć Naszą karę?
Verse 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Jak ci się wydaje? Jeślibyśmy pozwolili im używać życia przez wiele lat,
Verse 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
A potem przyszło do nich to, co im zostało obiecane,
Verse 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
To czyż przyniesie im jakąkolwiek korzyść to, co było im dane używać ?
Verse 208
I nie zniszczyliśmy żadnego miasta , zanim nie zostali tam wysłani ci, którzy ostrzegali
Verse 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Dla napomnienia ; ponieważ My nie byliśmy niesprawiedliwi.
Verse 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Nie przynieśli go przecież szatani.
Verse 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
To im się nie godzi i nie są do tego zdolni ;
Verse 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Oni są odsunięci od słuchania.
Verse 213
Nie wzywaj więc, wraz z Bogiem, żadnego innego boga, żebyś się nie znalazł wśród tych, którzy będą ukarani.
Verse 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
I ostrzegaj twój ród, bliskich krewnych!
Verse 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Pochyl twe skrzydła ku tym spośród wiernych, którzy postępują za tobą!
Verse 216
A jeśli ciebie nie słuchają, to powiedz im: "Ja nie jestem winien tego, co wy czynicie!,
Verse 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Zaufaj Potężnemu, Litościwemu
Verse 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Temu, który ciebie widzi, kiedy wstajesz
Verse 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
I kiedy się obracasz wśród tych, którzy wybijają pokłony.
Verse 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Zaprawdę, On jest Słyszący, Wszechwiedzący
Verse 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Czy ja mam was powiadomić, na kogo zstępują szatani?
Verse 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Zstępują oni na każdego kłamcę, grzesznika.
Verse 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Oni podają do wiadomości to, co zasłyszeli, lecz większość z nich to kłamcy.
Verse 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
A jeśli chodzi o poetów, to postępują za nimi ci, którzy błądzą.
Verse 225
Czy ty nie widzisz , jak oni wędrują po wszystkich dolinach
Verse 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
I jak mówią to, czego nie czynią?
Verse 227
Wyjątek stanowią ci, którzy uwierzyli, pełnili dobre dzieła i często wspominali Boga. Oni obronili się po tym, jak doznali niesprawiedliwości. A niebawem dowiedzą się ci, którzy czynili niesprawiedliwość, jakich przeciwności losu oni doznają!
تقدم القراءة