Tłumaczenie Sury يس na البولندية z Polish - Polish translation
Verse 1
ﭬ
ﭭ
Ja. Sin.
Verse 2
ﭮﭯ
ﭰ
Na Koran pełen mądrości!
Verse 3
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Zaprawdę, ty jesteś wśród posłańców
Verse 4
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Na drodze prostej!
Verse 5
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Oto objawienie Potężnego, Litościwego,
Verse 6
Dane ci, abyś ostrzegał lud, którego ojcowie nie byli ostrzegani, są więc niedbali:
Verse 7
Sprawdziło się już słowo nad większością z nich, lecz oni nie wierzą.
Verse 8
My nałożyliśmy na ich szyje obroże aż do podbródków, tak iż głowy ich są podniesione nieruchomo.
Verse 9
I umieściliśmy przed nimi przegrodę i za nimi przegrodę; w ten sposób zakryliśmy ich i oni nie widzą.
Verse 10
I wszystko im jedno, czy ty ich ostrzegasz, czy ich nie ostrzegasz: oni nie wierzą.
Verse 11
Ty możesz ostrzegać tylko tego, który postępuje za napomnieniem i który obawia się Miłosiernego z powodu tego, co jest ukryte. Uraduj go więc wieścią o przebaczeniu i szlachetnej nagrodzie.
Verse 12
Zaprawdę, My przywracamy do życia umarłych i zapisujemy, co oni przygotowali pierwej i co pozostawili; i każdą rzecz wyliczyliśmy w jasnym rejestrze.
Verse 13
I przytocz im przypowieść o mieszkańcach miasta, kiedy przybyli do niego posłańcy.
Verse 14
Oto posłaliśmy ich dwóch, lecz oni uznali ich za kłamców; wtedy wsparliśmy ich trzecim. I powiedzieli: "Oto zostaliśmy posłani do was."
Verse 15
Powiedzieli: "Wy przecież jesteście tylko śmiertelnikami, podobnie jak my. Miłosierny nie zesłał niczego, wy tylko kłamiecie!"
Verse 16
ﭶﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Powiedzieli: "Pan nasz wie, że zostaliśmy do was wysłani,
Verse 17
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Mamy jedynie obowiązek jasnego obwieszczenia."
Verse 18
Powiedzieli: "Mamy dla was złą wróżbę. Jeśli nie zaprzestaniecie, to my was ukamienujemy; i niezawodnie dotknie was od nas kara bolesna."
Verse 19
Powiedzieli: "Wasza zła wróżba niech pozostanie z wami. A skoro jesteście napomniani... Lecz wy jesteście ludźmi występnymi."
Verse 20
I przybył wtedy pewien człowiek, pospiesznie biegnąc z końca miasta, i powiedział: "O ludzie! Idźcie za tymi wysłannikami!
Verse 21
Idźcie za tymi, którzy nie żądają od was żadnej zapłaty i którzy są na drodze prostej!
Verse 22
Dlaczego nie miałbym czcić Tego, który mnie stworzył i do którego zostaniecie sprowadzeni?
Verse 23
Czyż mam brać sobie bogów poza Nim? Jeśli Miłosierny zechce dotknąć mnie jakimś złem, to nic mi nie pomoże ich wstawiennictwo i oni mnie nie zbawią.
Verse 24
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Zapewne byłbym wtedy w jawnym zabłądzeniu.
Verse 25
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Zaprawdę, ja uwierzyłem w waszego Pana! Słuchajcie mnie!"
Verse 26
Powiedziano mu: "Wejdź do Ogrodu!" On powiedział: "O, jeśliby mój lud wiedział,
Verse 27
że mój Pan mi przebaczył i umieścił mnie między tymi, którzy zostali uhonorowani!"
Verse 28
I po nim nie posłaliśmy już przeciw jego ludowi żadnego wojska z niebios ani nie mamy zamiaru posyłać.
Verse 29
I był tylko jeden krzyk - i oto oni zgaśli!
Verse 30
O, jakie zasmucenie dla sług! Żaden posłaniec nie przychodzi do nich, żeby się z niego nie wyśmiewali.
Verse 31
Czyż oni nie widzieli, ile pokoleń wytraciliśmy przed nimi? i że oni już do nich nie powrócą?
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Lecz wszyscy razem zostaną przed Nami postawieni!
Verse 33
I znakiem dla nich - ziemia umarła; ożywiliśmy ją i wyprowadziliśmy z niej ziarno, które oni jedzą.
Verse 34
I uczyniliśmy na niej ogrody z drzewami palmowymi i winną latoroślą, i sprawiliśmy, iż wytryskają z niej źródła,
Verse 35
Ażeby mogli jeść jej owoce i to, co wypracują ich ręce. Czyż mogą nie być wdzięczni?
Verse 36
Chwała niech będzie Temu, który stworzył wszystkie pary, jakie wydaje ziemia i oni sami, i te, których oni nie znają.
Verse 37
I znakiem dla nich - noc. My zdejmujemy z niej dzień i oto oni są w ciemnościach.
Verse 38
I słońce - ono płynie do swego stałego miejsca. To jest ustanowienie Potężnego, Wszechwiedzącego!
Verse 39
I księżyc - ustanowiliśmy dla niego stacje, aż staje się podobny do suchej gałęzi palmowej.
Verse 40
I ani słońcu nie wolno doganiać księżyca, ani też noc nie wyprzedzi dnia; i wszystko żegluje po orbicie.
Verse 41
I znakiem dla nich - iż nosiliśmy ich potomstwo na statku załadowanym.
Verse 42
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
I stworzyliśmy dla nich podobny do niego, na który oni wsiadają.
Verse 43
Jeśli zechcemy, potopimy ich i oni nie znajdą pomocnika; i będą uratowani
Verse 44
ﭫﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Jedynie dzięki Naszemu miłosierdziu, by do pewnego czasu cieszyć się życiem.
Verse 45
Kiedy im mówią: "Bójcie się tego, co jest przed wami, i tego, co jest za wami; być może doznacie miłosierdzia..."
Verse 46
A jednak żaden spośród znaków ich Pana nie przychodzi do nich, żeby się od niego nie odwrócili.
Verse 47
A kiedy się im mówi: "Rozdawajcie z tego, czym obdarzył was Bóg!", to ci, którzy nie wierzą, mówią do tych, którzy wierzą: "Czyż my mamy karmić tych, których mógłby nakarmić Bóg, jeśliby zechciał? Wy jesteście tylko w jawnym błędzie!"
Verse 48
I oni mówią: "A kiedy się spełni ta obietnica, jeśli jesteście prawdomówni?"
Verse 49
Nie będę wiele czekać; tylko jeden krzyk ich pochwyci, kiedy jeszcze będą się sprzeczać.
Verse 50
I nie będą oni w stanie przygotować żadnego polecenia ani też powrócić do swoich rodzin.
Verse 51
I zadmą w trąbę! I oto oni, z grobów, do swojego Pana pospieszą i
Verse 52
Powiedzą: Biada nam! Kto nas wyrwał z naszego miejsca spoczynku? Oto co obiecał Miłosierny. I prawdę mówili posłańcy!"
Verse 53
I będzie tylko jeden krzyk. I oto oni wszyscy zostaną przed Nami postawieni.
Verse 54
I tego Dnia żadna dusza nie dozna w niczym niesprawiedliwości. Będziecie wynagrodzeni tylko za to, co czyniliście.
Verse 55
Zaprawdę, mieszkańcy Ogrodu tego Dnia będą się jedynie radować.
Verse 56
Oni i ich żony będą wypoczywać w cieniu na ozdobnych łożach.
Verse 57
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Będą tam dla nich owoce i będą mieli wszystko, czego zażądają.
Verse 58
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
"Pokój!" - słowo od Pana litościwego.
Verse 59
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Trzymajcie się z dala dzisiaj, o wy, grzesznicy!
Verse 60
Czyż wam nie nakazałem, o synowie Adama: "Nie czcijcie szatana! Zaprawdę, on jest wrogiem jawnym!
Verse 61
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Czcijcie Mnie! - to jest droga prosta!"
Verse 62
Szatan sprowadził z drogi mnóstwo spośród was. Czyż nie mieliście rozumu?
Verse 63
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Oto Gehenna, która nam została obiecana!
Verse 64
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Palcie się w niej dzisiaj za to, iż nie wierzyliście!
Verse 65
Dzisiaj My nakładamy pieczęć na ich usta, lecz mówią ich ręce i ich nogi świadczą o tym, co oni zarobili.
Verse 66
A jeślibyśmy chcieli, to starlibyśmy ich oczy; i oni rzuciliby się na poszukiwanie drogi, lecz jakżeby mogli widzieć?
Verse 67
I jeślibyśmy chcieli, to przemienilibyśmy ich na miejscu, wtedy oni nie mogliby ani odejść, ani powrócić.
Verse 68
A komu My dajemy długie życie, to pochylamy jego postać. Czyż oni nie rozumieją?
Verse 69
My nie nauczyliśmy go poezji - to by nie było dla niego odpowiednie. To jest tylko napomnienie i Koran jasny,
Verse 70
Jako ostrzeżenie dla każdego żyjącego i aby ziściło się słowo wobec niewiernych.
Verse 71
Czyż oni nie widzieli, iż My stworzyliśmy dla nich, między tym, co stworzyły Nasze ręce - trzody, których są posiadaczami?
Verse 72
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
I poddaliśmy im je: jedne z nich służą im do jazdy wierzchem, a inne jako pożywienie.
Verse 73
Mają też z nich inne korzyści, jak i napoje. Czyż mogą nie być wdzięczni?
Verse 74
Jednak oni wzięli sobie bogów poza Bogiem. Być może, oni będą wspomożeni?!
Verse 75
Lecz oni nie mogą udzielić im pomocy, chociażby byli zastępem dla nich przygotowanym.
Verse 76
Niech cię nie zasmuca ich słowo! My wiemy, co oni ukrywają i co ujawniają.
Verse 77
Czyż nie widział człowiek, jak stworzyliśmy go z kropli nasienia? I oto on jest jawnym przeciwnikiem!
Verse 78
I przytacza Nam przykład, a zapomniał o swoim stworzeniu. Mówi on: "Kto ożywi kości, kiedy one są zetlałe?"
Verse 79
Powiedz: "Ożywi je Ten, kto stworzył je po raz pierwszy. On o wszelkim stworzeniu jest wszechwiedzący!
Verse 80
On jest Tym, który przygotował dla was ogień z zielonego drzewa, i oto wy zapalacie z niego."
Verse 81
Czyż Ten, który stworzył niebiosa i ziemię, nie jest w mocy stworzyć do nich podobnych? Tak! On jest Stworzycielem, Wszechwiedzącym!
Verse 82
Jego rozkaz - kiedy On chce jakiejś rzeczy - zawiera się w słowie: "Bądź!" - i ona jest.
Verse 83
Chwała niech będzie Temu, w którego ręku jest władza królewska nad każdą rzeczą! Do Niego będziecie sprowadzeni!
تقدم القراءة