Tłumaczenie Sury المدّثر na البولندية z Polish - Polish translation
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
O ty, okryty płaszczem!
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
Powstań i ostrzegaj!
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
I twego Pana wysławiaj!
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
I twoje szaty oczyszczaj!
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
Od obrzydliwości - uciekaj!
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Nie obdarzaj, by otrzymać więcej!
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
I dla twojego Pana bądź cierpliwy!
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
A kiedy zadmą w trąbę,
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Tego Dnia dzień będzie trudny;
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Dla niewiernych - nie będzie on łatwy.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Pozostaw Mnie samego z tym, którego stworzyłem!
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Ja dałem mu rozległy majątek
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
I synów tu obecnych.
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
I synów tu obecnych.
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
A on pożąda, abym mu dał więcej.
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Otóż nie! On okazał się dla Naszych znaków oporny!
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
Ja nałożę na niego nieustanne cierpienie.
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Oto on - pomyślał i zdecydował.
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Przeto niech zginie, jak zdecydował!
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Jeszcze raz niech zginie, jak zdecydował!
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
Potem on popatrzył!
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Potem zmarszczył brwi i zasępił się!
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Potem odwrócił się, wbił się w pychę
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
I powiedział: "To nic innego, jak tylko czary, które się przekazuje!
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
To nic innego, jak tylko słowo ludzi śmiertelnych!"
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
Ja narażę go na palenie się w ogniu-sakar.
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
A co ciebie pouczy, co to jest sakar?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
On niczego nie zostawia i niczego nie oszczędza,
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
Palący na czarno skórę.
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Nad nim czuwa dziewiętnastu.
Uczyniliśmy stróżami ognia tylko aniołów. Uczyniliśmy taką ich liczbę tylko po to, aby doświadczyć tych, którzy nie uwierzyli; aby przekonali się o prawdzie ci, którym została dana Księga; aby powiększyła się wiara tych, którzy uwierzyli; aby nie wątpili ci, którzy otrzymali Księgę, oraz wierni; aby powiedzieli ci, w których sercach tkwi choroba, oraz niewierni: "Jaki Bóg chciał dać przykład przez to?" W ten sposób Bóg prowadzi w zabłądzenie, kogo chce, i On prowadzi drogą prostą, kogo chce. Nikt nie zna wojsk twego Pana, jak tylko On. To jest tylko przypomnienie dla ludzi.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
Ależ nie! Na księżyc!
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
I na noc, kiedy się cofa!
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
I na zorzę poranną, kiedy się zjawia!
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Zaprawdę, on jest jednym z największych!
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
Jest ostrzeżeniem dla ludzi,
Verse 37
Dla tych spośród was, którzy chcą się posuwać naprzód lub którzy chcą się cofać.
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Każda dusza jest poręką na to, co sobie zyskała
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
- z wyjątkiem ludzi będących po prawicy.
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Oni w Ogrodach będą się nawzajem wypytywać
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
O grzeszników:
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
"Co doprowadziło was do ognia-sakar?"
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Powiedzą oni: "Nie byliśmy wśród modlących się;
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
Nie dawaliśmy pożywienia ubogim;
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
Pogrążaliśmy się w daremnej dyspucie wraz z pogrążającymi się;
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
I uznaliśmy za kłamstwo Dzień Sądu,
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
- aż przyszła do nas pewność."
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
I nie pomoże im wstawiennictwo wstawiających się.
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Cóż im się stało, że odwracają się od napomnienia,
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Jak gdyby byli wystraszonymi osłami,
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Które uciekają przed lwem?
Verse 52
A przecież każdy z nich chce, aby mu dano karty rozpostarte.
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Ależ nie! Oni nie obawiają się życia ostatecznego!
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Ależ nie! Zaprawdę, to jest napomnienie!
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Przeto ten, kto zechce, przypomni to sobie!
Verse 56
Lecz oni przypomną sobie tylko, jeśli zechce Bóg. On jest godny bojaźni i On włada przebaczeniem.
تقدم القراءة