ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju,
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
i onih što pušu žestoko,
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
i onih koji rasprostiru.
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
i onih što razdvajaju
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
i onih što Opomenu dostavljaju,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
kao opravdanje ili upozorenje,
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Kada zvijezde sjaj izgube,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
i kada se nebo otvori,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
i kada se planine u prah zdrobe,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
i kada se poslanici u određeno vrijeme okupe.
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Do kojeg je to dana odloženo?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
Do Dana sudnjeg!
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
A znaš li ti šta je Dan sudnji?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Teško toga dana poricateljima!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Zar Mi nismo drevne narode uništili
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Tako ćemo sa svim prestupnicima postupiti!
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
koju na pouzdano mjesto stavljamo
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
do roka određenoga?!
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji!
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
živih i mrtvih
آية رقم 27
i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete?!
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
A teško taj dan poricateljima!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Idite prema onome što ste neistinom smatrali.
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
On će kao kule iskre bacati
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
kao da su kamile riđe.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Dan je to u kome oni neće ni prozboriti
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
i pravdanje im neće dozvoljeno biti.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene!
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Teško taj dan poricateljima.
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Oni koji su se Allaha bojali bit će među izvorima, u gustim baščama.
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
I među voćem koje budu željeli.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
"Jedite i pijte, prijatno nek vam je, zbog onog što ste radili."
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"Jedite i naslađujte se, ali zakratko! - Vi ste zaista prestupnici!"
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
A kad im se kaže: "Namaz obavljajte!", oni namaz ne obavljaju.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Teško taj dan poricateljima!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?!
تقدم القراءة