ترجمة سورة المرسلات

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد .
من تأليف: خليفة الطاي .

Жалғасты жіберілгендерге,
Қатты есіп, ұшырушыларға,
Тарқатқан сайын тарқатушыларға,
Айырған сайын айырушыларға,
Сосын зікір тастаушыларға,
Сылтау түрінде мейлі ескерту түрінде болсын, осыларға серт. (Бұл аяттардағы ант етілген нәрселерді Алла (Т.) ашық баян етпеген. Мүфәссірлер бұл жөнде түрлі көз қарастар білдірген. Мысалы: 1-Періштелер, 2-Желдер, 3-Құран Кәрим, 4-Пайғамбарлар. Не бәрі жел, не бәрі періштелер...)
Шын мәнінде сендерге уәде етілген (қиямет) әлбетте болады.
Жұлдыздар сөнген сәтте,
Көк жарылғанда,
Таулар үгітіліп, ұшырылғанда,
Пайғамбарлардың уақты жеткен кезде;
Қайсы күнге кешіктіріліп еді?
Шешім күніне.
Ол шешім күнін қайдан білесің?
Ол күні, жасынға шығарушыларға нендей өкініш!
Бұрынғыларды жоқ етпедік пе?
Сосын кейінгілерді де. Солардың аяғын құштырамыз.
Күнәкарларға осылай істейміз.
Жасынға шығарушылар үшін сол күні нендей өкініш!
Сендерді болымсыз судан жаратпадық па?
Сондай оны берік бір жерде (жатырда) етпедік пе?
Белгілі бір мерзімге дейін.
Оның тағдырын мөлшерледік. Нендей толық күшке иеміз.
Жасынға шығарушыларға сол қүні нендей өкініш!
Жер жүзін бір жиналыс жері қылмадық па?
Тірілерге де өлілерге де.
Жер жүзінде асқар таулар жасап, сендерді дәмді сумен суардық.
Жасынға шығарушыларға ол күні нендей өкініш!
(Ол күні оларға): "Өтірік деген нәрселеріңе қарай жүріңдер;"
"Үш бунақты түнекке қарай кетіңдер" (делінеді.)
Ол, көлеңке болмайды да жалыннан қорғамайды.
Өйткені тозақ сарайдай ұшқын атады.
Сары түйелердей.
Жасынға шығарушыларға ол күні нендей өкініш!
Ол күні олар сөйлемейді.
Сондай-ақ олардың желеулетулеріне рұхсат берілмейді.
Жасынға шығарушыларға ол күні нендей өкініш!
Ол шешім күні, сендерді де бұрынғыларды да жинаймыз.
Бір әдістерің бар болса, Маған қолданыңдар.
Жасынға шығарушыларға ол күні нендей өкініш!
Расында тақуалар, саяларда, бастауларда болады.
Көңілдері соққан жемістерде.
(Оларға): "Істеген ғамалдарың арқасында жеңдер, ішіңдер; сіңімді болсын" (делінеді.)
Расында жақсылық істеушілерді осылайша сыйлаймыз.
Жасынға шығарушыларға ол күні нендей өкініш!
(Әй кәпірлер!) Жеңдер, аздап пайдаланыңдар. Расында күнәкарсыңдар.
Жалғанға саюшыларға ол күні нендей өкініш!
Оларға: "Иіліңдер" делінсе, иілмейді.
Жасынға шығарушыларға, ол күні нендей өкініш!
Ал енді олар, бүл Құраннан кейін қайсы сөзге сенеді?
Icon