ترجمة معاني سورة النّور باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

An-Nur


(24:1) This is a surah which We have revealed, and which We have made obligatory;
We have revealed in it clear instructions1 so that you may take heed.

(24:6) As for those who accuse their wives (of unchastity), and have no witnesses
except themselves: the testimony of such a one is that he testify, swearing
by Allah four times, that he is truthful (in his accusation),

(24:10) Were it not for Allah's Bounty and His Mercy unto you and that Allah
is much prone to accept repentance and is Wise, (you would have landed yourselves
into great difficulty on the question of unsubstantiated accusation of your
spouses).

(24:15) (Just think, how wrong you were) when one tongue received it from
another and you uttered with your mouths something you knew nothing about. You
deemed it to be a trifle while in the sight of Allah it was a serious matter.

(24:20) Were it not for Allah's Bounty and His Mercy unto you, and that Allah
is Most Forgiving and Wise, (the evil that had been spread among you would have
led to terrible consequences).

(24:24) (Let them not be heedless of) the Day when their own tongues, their
hands, and their feet shall all bear witness against them as to what they have
been doing.21a

(24:25) On that Day Allah will justly requite them, and they will come to
know that Allah - and He alone - is the Truth, the One Who makes the Truth manifest.

(24:26) Corrupt women are for corrupt men, and corrupt men for corrupt women.
Good women are for good men, and good men for good women. They are innocent
of the calumnies people utter.2 There shall be forgiveness for them
and a generous provision.

(24:27) Believers!3 Enter not houses other than your own houses
until you have obtained the permission of the inmates4 of those
houses and have greeted them with peace. This is better for you. It is expected
that you will observe this.5

(24:31) And enjoin believing women to cast down their looks1
and guard their private2 parts3 and not reveal their
adornment4 except that which is revealed of itself,5
and to draw their veils over their bosoms,6 and not to reveal their
adornment save to their husbands,7 or their fathers, or the fathers
of their husbands,8 or of their own sons, or the sons of their husbands,9
or their brothers,0 or the sons of their brothers,1
or the sons of their sisters,2 or the women with whom they associate,3
or those that are in their bondage,4 or the male attendants in their
service free of sexual interest,5 or boys that are yet unaware of
illicit matters pertaining to women.6 Nor should they stamp their
feet on the ground in such manner that their hidden ornament becomes revealed.7
Believers, turn together, all of you, to Allah in repentance9 that
you may attain true success.8

(24:32) Marry those of you that are single, (whether men or women),0
and those of your male and female slaves that are righteous.51,2 If they are poor, Allah will enrich them out of His Bounty.3
Allah is Immensely Resourceful, All-Knowing.

(24:33) Let those who cannot afford to marry keep themselves chaste until
Allah enriches them out of His Bounty.4 And write out a deed of
manumission for such of your slaves that desire their freedom5 in
lieu of payment6 - if you see any good in them7 - and
give them out of the wealth that Allah has given you.8 And do not
compel your slave-girls to prostitution for the sake of the benefits of worldly
life the while they desire to remain chaste.9 And if anyone compels
them to prostitution, Allah will be Most Pardoning, Much Merciful (to them)
after their subjection to such compulsion.

(24:34) Verily We have sent down for you revelations which clearly expound
true guidance, and examples of those who passed away before you, and an admonition
for those who fear (Allah).0

(24:35) Allah1 is the Light of the heavens and the earth.2
His Light (in the Universe) may be likened to a niche wherein is a lamp, and
the lamp is in the crystal which shines in star-like brilliance. It is lit from
(the oil) of a blessed olive tree3 that is neither eastern nor western.4
Its oil well nigh glows forth (of itself) though no fire touched it: Light upon
Light.5 Allah guides to His Light whom He wills.6 Allah
sets forth parables to make people understand. Allah knows everything.7

(24:36) (Those who are directed to this Light are found) in houses which
Allah has allowed to be raised and wherein His name is to be remembered:8
in them people glorify Him in the morning and in the evening,

(24:37) people whom neither commerce nor striving after profit diverts them
from remembering Allah, from establishing Prayer, and from paying Zakah; people
who dread the Day on which all hearts will be overturned and eyes will be petrified;

(24:38) (people who do all this so) that Allah may reward them in accordance
with the best that they did; indeed He will bestow upon them more out of His
Bounty, for Allah grants whomsoever He wills beyond all measure.9

(24:39) But for those who deny the Truth,0 their deeds are like
a mirage in the desert, which the thirsty supposes to be water until he comes
to it only to find that it was nothing; he found instead that Allah was with
Him and He paid his account in full. Allah is swift in settling the account.1
آية رقم 42

(24:42) Allah's is the dominion of the heavens and the earth and to Him are
all destined to return.

(24:43) Do you not see4 that it is Allah Who gently drives the
clouds, then He joins them together and then turns them into a thick mass and
thereafter you see rain-drops fall down from its midst? And then He sends down
hail from the heaven - thanks to the mountains5 - and causes it
to smite whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of His lightning
almost takes away the sight.

(24:48) When they are called to Allah and His Messenger that he (that is,
the Messenger) may judge (the disputes) among them,7 a faction of
them turns away.8
آية رقم 49

(24:49) However if the right is on their side they come to him (professing)
their submissiveness.9

(24:50) Do their hearts suffer from the disease (of hypocrisy)? Or have they
fallen prey to doubts? Or do they fear that Allah and His Messenger will wrong
them? Nay, the truth is that they themselves are wrong-doers.0

(24:51) When those that believe are called to Allah and His Messenger in
order that he (that is, the Messenger) may judge their disputes among them,
nothing becomes them but to say: "We hear and we obey." Such shall attain true
success.

(24:54) Say: "Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn away, then
(know well) that the Messenger is responsible for what he has been charged with
and you are responsible for what you have been charged with. But if you obey
him, you will be guided to the Right Way. The Messenger has no other responsibility
but to clearly convey (the command)."

(24:55) Allah has promised those of you who believe and do righteous deeds
that He will surely bestow power on them in the land even as He bestowed power
on those that preceded them, and that He will firmly establish their religion
which He has been pleased to choose for them, and He will replace with security
the state of fear that they are in. Let them serve Me and associate none with
Me in My Divinity.3 Whoso thereafter engages in unbelief,4
such indeed are the ungodly.

(24:58) Believers!5 At three times let those whom your right
hands possess and those of your children6 who have not yet reached
puberty7 ask leave of you before entering your quarters: before
the Morning Prayer and when you take off your clothes at noon, and after the
Night Prayer. These are the three times of privacy for you.8 If
they come to you at other times then there is no sin for them9 nor
for you, for you have to visit one another frequently.0 Thus does
Allah clearly explain His directives to you. Allah is All- Knowing, All-Wise.

(24:61) There is no blame on the blind nor any blame on the lame nor any
blame on the sick nor on yourselves that you eat in your own houses, or your
fathers' houses, or your mothers' houses, or your brothers' houses, or the houses
of your sisters, or the houses of your fathers' brothers or the houses of your
fathers' sisters, or in the houses of your mothers' brothers, or in the houses
of your mothers' sisters or in the houses whose keys you possess, or the house
of a friend.5 There is no blame if you eat together or separately.6
But when you enter such houses, greet each other with a salutation appointed
by Allah, a salutation that is blessed and good. Thus, does Allah expound His
signs to you in order that you will act with understanding.

(24:62) The true believers7 are only those who sincerely believe
in Allah and in His Messenger and who, whenever they are with him on some common
errand,8 they do not go away until they have asked leave of him.
Verily those who ask leave of you, it is they who truly believe in Allah and
His Messenger. So if they ask your leave in connection with some of their affairs,9
give leave to those whom you will,0 and ask Allah for forgiveness
on their behalf.1 Surely Allah is Much Forgiving, Ever Merciful.
تقدم القراءة