ترجمة معاني سورة الطلاق باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

Prophet! When you divorce women, divorce them with a view to their prescribed waiting period, and reckon the period accurately. Be conscious of God, your Lord. Do not drive them out of their homes, nor shall they themselves leave, unless they commit a flagrant indecency. These are the bounds set by God. Whoever transgresses God’s bounds wrongs his own soul. You never know; after that, God may bring about some new situation.
Let them dwell wherever you dwell, according to your means, and do not harass them so as to make their lives a misery. If they are with child, maintain them until they have delivered their burden. If, after that, they suckle your infants, pay them for it. Take counsel with one another in a fair manner. If some of you make things difficult, let another woman suckle the child.
Many a community that insolently defied the commandment of their Lord and His messengers We have brought to account in a severe manner and inflicted on them terrible suffering.
آية رقم 9
Thus they tasted the outcome of their own conduct. Yet the end of their conduct was ruin.
[He has sent you] a Messenger who recites to you God’s revelations that make things clear, so that He may lead those who believe and do righteous deeds out of the depths of darkness into the light. God will admit everyone who believes in Him and does righteous deeds into gardens through which running waters flow, where they will abide for ever. God will have granted them a most excellent provision.
تقدم القراءة