ترجمة معاني سورة الطلاق باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Prophet! When you divorce women, divorce them with a view to their prescribed waiting period, and reckon the period accurately. Be conscious of God, your Lord. Do not drive them out of their homes, nor shall they themselves leave, unless they commit a flagrant indecency. These are the bounds set by God. Whoever transgresses God’s bounds wrongs his own soul. You never know; after that, God may bring about some new situation.
آية رقم 2
When they have completed their appointed term, either retain them in fair manner or part with them in fair manner. Call to witness two people of known probity from among yourselves; and do yourselves bear witness before God. Thus is admonished everyone who believes in God and the Last Day. For everyone who fears God, He will grant a way out,
آية رقم 3
and will provide for him whence he does not expect. God will be sufficient for everyone who puts his trust in Him. God always attains His purpose. God has set a measure for everything.
آية رقم 4
As for those of your women who are beyond the age of monthly courses, as well as for those who do not have any courses, their waiting period, if you have any doubt, is three months. As for those who are with child, their waiting term shall end when they deliver their burden. For everyone who is God-fearing, God makes things easy.
آية رقم 5
Such is God’s commandment which He has revealed to you. God will pardon the bad deeds of everyone who is God-fearing and will grant him a richly reward.
آية رقم 6
Let them dwell wherever you dwell, according to your means, and do not harass them so as to make their lives a misery. If they are with child, maintain them until they have delivered their burden. If, after that, they suckle your infants, pay them for it. Take counsel with one another in a fair manner. If some of you make things difficult, let another woman suckle the child.
آية رقم 7
Let the one who has ample means spend in accordance with his means; and let the one whose provisions are restricted spend according to what God has given him. God does not burden anyone with more than He has given them. After hardship, God will grant ease.
آية رقم 8
Many a community that insolently defied the commandment of their Lord and His messengers We have brought to account in a severe manner and inflicted on them terrible suffering.
آية رقم 9
Thus they tasted the outcome of their own conduct. Yet the end of their conduct was ruin.
آية رقم 10
God has prepared a severe punishment for them. So, you who are endowed with insight, you who have faith, fear God. God has bestowed on you a reminder from on high.
آية رقم 11
[He has sent you] a Messenger who recites to you God’s revelations that make things clear, so that He may lead those who believe and do righteous deeds out of the depths of darkness into the light. God will admit everyone who believes in Him and does righteous deeds into gardens through which running waters flow, where they will abide for ever. God will have granted them a most excellent provision.
آية رقم 12
It is God who has created seven heavens and a similar number of the earth. His command descends through them all, so that you may learn that God has power over all things, and that God encompasses all things with His knowledge.
تقدم القراءة