ترجمة معاني سورة القمر باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

آية رقم 1
In the Name of God, the Lord of Grace, the Ever-Merciful. The Last Hour draws near, and the moon is split asunder.
آية رقم 2
Yet when the unbelievers see a sign, they turn away and say, ‘Yet another act of continuous sorcery’.
آية رقم 3
They deny the truth and follow their own desires. Yet everything is ultimately settled.
Before them, Noah’s people rejected the truth. They rejected Our servant, saying: ‘He is mad!’ and he was harshly rebuffed.
آية رقم 10
Therefore, he called out to his Lord: ‘I am overcome. Grant me help!’
آية رقم 11
So We opened the gates of heaven with water pouring down in torrents,
آية رقم 16
How grievous was My punishment and how true were My warnings.
آية رقم 18
The people of ꜤĀd also rejected the truth. How grievous was My punishment and how true were My warnings.
آية رقم 21
How grievous was My punishment and how true were My warnings.
آية رقم 23
The people of Thamūd also rejected [My] warnings.
They said: Are we to follow one single mortal from among ourselves? In that case, we would surely be in error, lost in utter folly.
آية رقم 29
They called their friend, who took something and slew her.
آية رقم 30
How grievous was My punishment and how true were My warnings.
آية رقم 36
He warned them of Our punishment, but they were in doubt about his warnings.
They even asked him to hand his guests over to them, so We sealed their eyes. ‘Taste, then, My punishment and [the fulfilment of] My warnings.’
آية رقم 39
‘Taste, then, My punishment and [the fulfilment of] My warnings.’
آية رقم 42
They rejected all Our signs; so We took them to task as only the Almighty, who is able to carry out His will, can take to task.
آية رقم 44
Or do they say, ‘We are a great host and we will be victorious?’
آية رقم 45
Their hosts will be routed, and they will turn tail and flee.
آية رقم 46
But the Last Hour is their appointed time, and the Last Hour is most calamitous and most bitter.
آية رقم 47
The evildoers are indeed in error and in raging flames of fire.
On the Dwhen they are dragged into the Fire, their faces down, [they will be told], ‘Taste now the touch of hell-fire’.
تقدم القراءة