ترجمة معاني سورة القمر باللغة الفرنسية من كتاب Muhammad Hamidullah - French translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
La lune
L'Heure approche et la Lune s'est fendue.
آية رقم 2
Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».
آية رقم 3
Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but].
آية رقم 4
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
آية رقم 6
Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
آية رقم 7
les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,
آية رقم 8
courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».
آية رقم 9
Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent: «C'est un possédé!» et il fut repoussé.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Il invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)».
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
آية رقم 12
et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
voguant sous Nos yeux: récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
آية رقم 17
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Les 'Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
آية رقم 19
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
آية رقم 22
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.
آية رقم 24
Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.
آية رقم 25
Est-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil».
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.
آية رقم 27
Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve. Surveille-les donc et sois patient.
آية رقم 28
Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements?
آية رقم 31
Nous lachâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.
آية رقم 32
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.
آية رقم 34
Nous lachâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube,
آية رقم 35
à titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
آية رقم 37
En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux «Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements».
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
آية رقم 40
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
آية رقم 42
Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un Puissant Omnipotent.
آية رقم 43
Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous?
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ou bien ils disent: «Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons».
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
L'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.
آية رقم 48
Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira): «Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]».
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Nous avons créé toute chose avec mesure,
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
et Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt] comme un clin d'œil.
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
et tout fait, petit et grand, est consigné.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.
تقدم القراءة