وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
Помяни в Писании Ибрахима (Авраама). Он был правдивейшим человеком и пророком.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
Напомни (о пророк!) людям, что в Коране сказано об Ибрахиме. Поистине, он был пророком и праведником в своих речах, делах и вестях об Аллахе Всевышнем.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
И вспомни [расскажи] (о, Пророк) (историю приведенную) в Книге [в Коране] о (пророке) Ибрахиме: поистине, он был праведивейшим и пророком.
Abu Adel - Russian translation
41) Помяни, о Посланник, в Коране, ниспосланном тебе, весть об Ибрахиме. Поистине, он говорил только правду, веровал в знамения Аллаха и был пророком от Аллаха.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم