Biz yeri, göğü ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Göğü, yeri ve ikisi arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Biz, göğü, yeri ve bunlar arasındakileri, oyun olsun diye (boş yere) yaratmadık.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri boş iş ve oyun olsun diye yaratmadık. Bilâkis o ikisini kudretimize delalet etmesi için yarattık.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Biz gök ile yeri ve aralarindaki seyleri, bos bir eglence için yaratmadik.
Turkish - Turkish translation
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.
Diyanet Isleri - Turkish translation