(70) And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the greatest losers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
70. And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
الترجمة الإنجليزية
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
And they would (devise) a plot against him; yet We made them the greatest losers.
Dr. Ghali - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
Muhsin Khan - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
Pickthall - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!
Yusuf Ali - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
Sahih International - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
(21:70) They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst
losers,
losers,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
They planned to harm him, but We made them suffer the greatest loss.
Abdul Haleem - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
And they intended to harm him, but We made them the worst losers.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
They had sought to harm him, but We made them the worst losers.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
They had sought to harm him, but We made them the worst losers.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They plotted to harm him, but We made them the worst losers.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
70. Abraham’s (peace be upon him) people planned to burn him and I foiled their plan. Rather, I made them the ones who were overpowered and destroyed.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They sought to lay a snare for him, but We caused them to be the absolute losers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي