(12) And when they [i.e., its inhabitants] perceived Our punishment, at once they fled from it.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
12. Then, when they perceived (saw) Our Torment (coming), behold, they (tried to) flee from it.
الترجمة الإنجليزية
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
Then, when they perceived Our violence, only then did they (run) scampering out of it.
Dr. Ghali - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
Then, when they perceived (saw) Our Torment (coming), behold, they (tried to) flee from it.
Muhsin Khan - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
And, when they felt Our might, behold them fleeing from it!
Pickthall - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
Yet, when they felt Our Punishment (coming), behold, they (tried to) flee from it.
Yusuf Ali - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it.
Sahih International - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
(21:12) Then, when they perceived Our chastisement3 they took
to their heels and fled.
to their heels and fled.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
When they felt Our might coming upon them, see how they tried to escape it!
Abdul Haleem - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
So, as soon as they sensed Our punishment (approaching them), they started fleeing from it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
When the wrongdoers sensed ˹the arrival of˺ Our torment, they started to run away from their cities.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
When the wrongdoers sensed ˹the arrival of˺ Our torment, they started to run away from their cities.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When they sensed Our punishment, they started running away from it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
12. Then when those who were destroyed saw My destructive punishment, they began to run from their towns to flee destruction.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And as soon as they began to feel Our might they took to their heels and fled.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي