(2) No mention [i.e., revelation] comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. Comes not unto them an admonition (a chapter of the Qur’ân) from their Lord as a recent revelation but they listen to it while they play
الترجمة الإنجليزية
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
In no way does any Remembrance from their Lord come up to them a recent discourse (i.e., recently revealed) except that they listen to it (while) they are playing.
Dr. Ghali - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Comes not unto them an admonition (a chapter of the Quran) from their Lord as a recent revelation but they listen to it while they play,
Muhsin Khan - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play,
Pickthall - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord, but they listen to it as in jest,-
Yusuf Ali - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play
Sahih International - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
(21:2) Whenever any fresh admonition3 comes to them from their
Lord they barely heed it and remain immersed in play,4
Lord they barely heed it and remain immersed in play,4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Whenever any fresh revelation comes to them from their Lord, they listen to it playfully
Abdul Haleem - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
No fresh message of advice comes to them from their Lord, but they listen to it as if they were playing,
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Whatever new reminder comes to them from their Lord, they only listen to it jokingly,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Whatever new reminder comes to them from their Lord, they only listen to it jokingly,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whenever new revelation comes to them from their Lord, they listen to it in jest,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. And no part of the Qur’ān which is newly revealed comes to them except that they listen to it without benefiting, but rather playful listening, without caring about its contents.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whenever there comes to them any new reminder from their Lord, they listen to it but take it in jest;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي