(76) And [mention] Noah, when he called [to Allāh][895] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood].
____________________
[895]- i.e., supplicated against his people who had persisted in denial and animosity. See 71:26-28.
____________________
[895]- i.e., supplicated against his people who had persisted in denial and animosity. See 71:26-28.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
76. And (remember) Nûh (Noah), when he cried (to Us) aforetime. We answered his invocation and saved him and his family from the great distress.
الترجمة الإنجليزية
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And Nuh, (Noah) as he called out (to Us) earlier, so We responded to him; then We safely delivered him and his family from the tremendous agony.
Dr. Ghali - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And (remember) Nuh (Noah), when he cried (to Us) aforetime. We listened to his invocation and saved him and his family from great distress.
Muhsin Khan - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.
Pickthall - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.
Yusuf Ali - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And [mention] Noah, when he called [to Allah ] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood.
Sahih International - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
(21:76) We bestowed the same favour upon Noah. Recall, when he cried to Us
before;8 We accepted his prayer and delivered him and his household
from the great distress9
before;8 We accepted his prayer and delivered him and his household
from the great distress9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Long before that, We answered Noah when he cried out to Us: We saved him and his family from the great calamity
Abdul Haleem - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And (remember) NūH, when he called (for help) earlier, so We responded to him and saved him and his family from the terrible agony,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And ˹remember˺ when Noah had cried out to Us earlier, so We responded to him and delivered him and his family from the great distress.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And ˹remember˺ when Noah had cried out to Us earlier, so We responded to him and delivered him and his family1 from the great distress.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And [remember] Noah, when he called out to Us before, so We responded to him and saved him and his household from the great distress.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
76. O Messenger! Mention the story of Noah when he called to Allah before Abraham and Lot, and so He accepted his call by granting him what he asked for: Allah saved him and his believing family members from the great sorrow.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And long before that, Noah called out [to Us], and We responded to him and saved him with his household from the great calamity,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي