(68) They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
68. They said: "Burn him and help your âlihah (gods), if you will be doing."
الترجمة الإنجليزية
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They said, "Burn him away and vindicate your gods, in case you are performing that."
Dr. Ghali - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They said: "Burn him and help your aliha (gods), if you will be doing."
Muhsin Khan - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They cried: Burn him and stand by your gods, if ye will be doing.
Pickthall - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!"
Yusuf Ali - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."
Sahih International - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
(21:68) They said: "Burn him, and come to the support of your gods, if you
are going to do anything."
are going to do anything."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They said, ‘Burn him and avenge your gods, if you are going to do the right thing.’
Abdul Haleem - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They said, “(O people) burn him and help your gods, if you are to take action.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They concluded, “Burn him up to avenge your gods, if you must act.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
They concluded, “Burn him up to avenge your gods, if you must act.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They said, “Burn him and avenge your gods, if you must do something.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
68. When they found themselves incapable of countering Abraham with proof, they resorted to force and said, “If you are going to give Abraham a deterring punishment and seek revenge for your idols that he broke and destroyed, then burn him in a fire.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They cried: ‘Burn him, and succour your gods, if you are going to do [anything at all]!’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي