قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Они сказали: «Сожгите его и помогите вашим богам, если вы будете действовать!».
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Они сказали друг другу: "Сожгите его в огне и помогите вашим богам победить его, если вы хотите сделать что-то, что помогло бы вашим богам одержать победу".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Они [люди] сказали (друг другу): «Сожгите его [Ибрахима] и помогите вашим богам (уничтожив его), если вы уж совершаете [действительно хотите помочь божествам и продолжать дальше поклоняться им]!» (И они забросили Ибрахима в огромный костер, но Аллах помог Своему посланнику.)
Abu Adel - Russian translation
68) Когда они не смогли противостоять ему доводом, они решили применить силу и сказали: «Сожгите Ибрахима и помогите своим идолам, которых он разрушил и разбил, если вы собираетесь подвергнуть его мучениям».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم