103. Accrochez-vous tous à la Corde d’Allah et ne vous divisez point. Évoquez la grâce dont Allah vous a comblés. Vous étiez ennemis et Il a uni vos cœurs ; vous êtes devenus frères, par Sa grâce. Et lorsque vous étiez au bord d’un abîme de feu, Il vous en a sauvés. Ainsi Allah vous expose-t-Il clairement Ses Signes, peut-être serez-vous guidés (vers la bonne voie).
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô croyants, attachez-vous au Livre et à la Sunna, ne commettez pas d’actes qui vous conduiraient à la division et mentionnez le bienfait qu’Allah vous a fait alors que vous étiez avant l’Islam des gens qui s’entretuaient pour les raisons les plus futiles et Il a alors réuni vos cœurs par l’Islam.
Vous êtes ensuite devenus grâce à Lui des frères en religion, miséricordieux et prodigues en bons conseils entre vous.
Avant cela, vous étiez sur le point d’entrer en Enfer à cause de votre mécréance mais Allah vous en sauva par l’Islam et vous guida vers la foi.
Tout comme Il vous expose cela, Il vous expose également ce qui améliore votre situation dans le bas monde et l’au-delà afin que vous soyez guidés vers la voie de la droiture et que vous l’empruntiez.
Vous êtes ensuite devenus grâce à Lui des frères en religion, miséricordieux et prodigues en bons conseils entre vous.
Avant cela, vous étiez sur le point d’entrer en Enfer à cause de votre mécréance mais Allah vous en sauva par l’Islam et vous guida vers la foi.
Tout comme Il vous expose cela, Il vous expose également ce qui améliore votre situation dans le bas monde et l’au-delà afin que vous soyez guidés vers la voie de la droiture et que vous l’empruntiez.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Et cramponnez-vous tous ensemble au «Habl» (câble) d'Allah et ne soyez pas divisés; et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: lorsque vous étiez ennemis, c'est Lui qui réconcilia vos cœurs. Puis, par Son bienfait, vous êtes devenus frères. Et alors que vous étiez au bord d'un abîme de Feu, c'est Lui qui vous en a sauvés. Ainsi Allah vous montre Ses signes afin que vous soyez bien guidés.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et cramponnez-vous tous ensemble au câble d’Allah (Habl Allah) et ne soyez pas divisés; et rappelez-vous le bienfait d’Allah sur vous: lorsque vous étiez ennemis, c’est Lui qui réconcilia vos cœurs. Puis, par Son bienfait, vous êtes devenus frères. Et alors que vous étiez au bord d’un abîme de Feu, c’est Lui qui vous en a sauvés. Ainsi, Allah vous montre Ses signes afin que vous soyez bien guidés.
____________________
[156] Le câble d’Allah: le mot «Ḥabl» signifie littéralement «câble ou corde». Il s’agit du Coran selon les dires du prophète. Le mot «Ḥabl» exprime le lien entre Allah et Ses créatures.
____________________
[156] Le câble d’Allah: le mot «Ḥabl» signifie littéralement «câble ou corde». Il s’agit du Coran selon les dires du prophète. Le mot «Ḥabl» exprime le lien entre Allah et Ses créatures.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله