156. Ô vous qui avez cru, ne soyez pas comme ceux qui ont mécru, et qui ont dit de leurs frères, partis en voyage ou en guerre : « S’ils étaient parmi nous, ils ne seraient pas morts et ne seraient pas tués. » Allah en fit ainsi un sujet de profond regret dans leurs cœurs. Car c’est Allah Qui fait vivre et mourir, et c’est Allah Qui Voit ce que vous faites.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, ne soyez pas comme les mécréants hypocrites qui disent de leurs proches partis rechercher leur subsistance ou combattre et qui sont morts ou ont été tués:
S’ils étaient restés auprès de nous et n’étaient pas partis voyager ou combattre, ils ne seraient pas morts ni ne se seraient fait tuer. Allah a introduit cette croyance dans leurs cœurs afin d’accroitre leur regret et leur tristesse. C’est Allah Seul qui fait vivre et mourir par Sa Volonté. Ni rester chez soi n’empêche Son Décret d’être exécuté ni quitter sa demeure ne le hâte.
Allah voit ce que vous faites. Rien de vos œuvres ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
S’ils étaient restés auprès de nous et n’étaient pas partis voyager ou combattre, ils ne seraient pas morts ni ne se seraient fait tuer. Allah a introduit cette croyance dans leurs cœurs afin d’accroitre leur regret et leur tristesse. C’est Allah Seul qui fait vivre et mourir par Sa Volonté. Ni rester chez soi n’empêche Son Décret d’être exécuté ni quitter sa demeure ne le hâte.
Allah voit ce que vous faites. Rien de vos œuvres ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
O les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs frères partis en voyage ou pour combattre: «S'ils étaient chez nous, ils ne seraient pas morts, et ils n'auraient pas été tués.» Allah en fit un sujet de regret dans leurs cœurs. C'est Allah qui donne la vie et la mort. Et Allah observe bien ce que vous faites.
Muhammad Hamidullah - French translation
Ô les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs frères partis en voyage ou pour combattre :"S’ils étaient chez nous, ils ne seraient pas morts, et ils n’auraient pas été tués." Allah en fit un sujet de regret dans leurs cœurs. C’est Allah qui donne la vie et la mort. Et Allah observe bien ce que vous faites.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله