Quelli a cui la gente disse: "In verità i1 nemico si è riunito contro di voi, temetelo!", ciò li è stato utile soltanto a rafforzare la loro fede, e dissero: "A noi è sufficiente Allāh e Lui è il migliore dei protettori!".
الترجمة الإيطالية
Coloro a cui alcuni politeisti dissero: "In verità, Quraish, sotto la guida di Abi Sufiān, hanno radunato un enorme esercito per combattervi e sterminarvi: Fate attenzione, evitate di incontrarli". Queste parole colme di timore aumentarono la loro fede in Allāh e la fiducia nella Sua promessa. Partirono a combatterli mentre dicevano: "Ci è sufficiente Allāh l'Altissimo, che è eccellente Protettore a cui affidarci!"
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ
Dicevano loro: “Si sono riuniti contro di voi, temeteli”. Ma questo accrebbe la loro fede e dissero: “Allah ci basterà, è il Migliore dei protettori”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation