186.あなたがたは,財産や生活などに就いて必ず試みにあう。そしてあなたがた以前に啓典を下された者からも,多神教徒からも,多くの悪ロを聞かされるであろう。だがあなたがたが耐え忍んで主を畏れるならば,本当にそれは,物事を決断し成し遂げることになる。
الترجمة اليابانية
۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
あなたがたは,財産や生活などに就いて必ず試みにあう。そしてあなたがた以前に啓典を下された者からも,多神教徒からも,多くの悪ロを聞かされるであろう。だがあなたがたが耐え忍んで主を畏れるならば,本当にそれは,物事を決断し成し遂げることになる。
Japanese - Japanese translation
(信仰者たちよ、)あなた方は、自分たちの財産やあなた方自身において、必ずや試練を受けよう¹。また、あなた方以前に啓典を授けられた者*たちや、シルク*を犯す者たちから、多くの聞くに堪えないことを、必ずや耳にしよう。そして、もしあなた方が(それらのことに)忍耐*し、(主*を)畏れる*なら、それこそはあなた方が決意を固めるべき事柄の内のものなのである。
____________________
1 「財産における試練」とは、義務(ぎむ)の、あるいは推奨(すいしょう)された拠出(きょしゅつ)や、財産の損失など。「あなた方自身における試練」とは、義務の服従行為、死傷(ししょう)、愛する人々を失うことなど(ムヤッサル74参照)。アーヤ*186、雌牛章214、悔悟章16、洞窟章7、蜘蛛章2、ムハンマド*章31、王権章2とそれらの訳注も参照。
____________________
1 「財産における試練」とは、義務(ぎむ)の、あるいは推奨(すいしょう)された拠出(きょしゅつ)や、財産の損失など。「あなた方自身における試練」とは、義務の服従行為、死傷(ししょう)、愛する人々を失うことなど(ムヤッサル74参照)。アーヤ*186、雌牛章214、悔悟章16、洞窟章7、蜘蛛章2、ムハンマド*章31、王権章2とそれらの訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信者たちよ、アッラーはあなた方を、その財産で試みる。つまり財産における義務の遂行や、損失などの試練である。また、あなた方自身に関しても、イスラームの義務の遂行や、様々な試練によって試みる。あなた方は過去に啓典を授かった者たちや、多神教の者たちから、あなた方やあなた方の宗教に対する中傷など、あなた方を害する沢山のことを聞くであろう。そして種々の災難や試練に忍耐し、アッラーのご命令と禁止事項においてアッラーを畏れるのなら、それこそは決意すべき物事であり、競い合うべき物事なのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم