191.または立ち,または座り,または横たわって(不断に)アッラーを唱念し,天と地の創造に就いて考える者は言う。「主よ,あなたは徒らに,これを御創りになったのではないのです。あなたの栄光を讃えます。火の懲罰からわたしたちを救って下さい。
الترجمة اليابانية
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
または立ち,または座り,または横たわって(不断に)アッラーを唱念し,天と地の創造に就いて考える者は言う。「主よ,あなたは徒らに,これを御創りになったのではないのです。あなたの栄光を讃えます。火の懲罰からわたしたちを救って下さい。
Japanese - Japanese translation
(彼らは)立ち、座り、横になりつつアッラー*を唱念し、諸天と大地の創造を熟考する者たち。(彼らは言う。)「我らが主*よ、あなたはこれらを無意味にお創りになったのではありません¹——あなたに称え*あれ!——。ゆえに私たちを、(地獄の)業火の懲罰からお守り下さい。
____________________
1 アッラー*はこの偉大で驚異的な創造を、無意味に、英知にもよらず、無益(むえき)に創られたのではない。そうではなく、偉大な英知と利益ゆえにお創りになった。その利益の一つが、それ自体がアッラー*を知ること、かれに従(したが)う義務(ぎむ)、かれに反することを回避(かいひ)する根拠となり、またそこが人々の生活の場となり、それが創造の原初と復活の様子を知る手がかりとなるためなのである(アル=カースィミー4:1968参照)。
____________________
1 アッラー*はこの偉大で驚異的な創造を、無意味に、英知にもよらず、無益(むえき)に創られたのではない。そうではなく、偉大な英知と利益ゆえにお創りになった。その利益の一つが、それ自体がアッラー*を知ること、かれに従(したが)う義務(ぎむ)、かれに反することを回避(かいひ)する根拠となり、またそこが人々の生活の場となり、それが創造の原初と復活の様子を知る手がかりとなるためなのである(アル=カースィミー4:1968参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれらは立ち、座り、横になっている時でも、いつでもアッラーを念じる。また、天地の創造に考えを巡らし、こう言う。「主よ、あなたはこの偉大な創造を無意味にお創りになったのではありません。あなたは無意味さなどからは縁遠いのです。わたしたちを善行へと導き、悪行から守り、地獄の罰から遠ざけて下さい。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم