Orada ebedi kalacaklar. Azap, onlardan hafifletilmez ve onlara mühlet de verilmez.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Orada ebedi kalacaklar. Azap, onlardan hafifletilmez ve onlara mühlet de verilmez.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Bu lânete ebedî gömülüp gideceklerdir. Onların azapları ne hafifletilir ne de ertelenir.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Onlar Cehennem'de ebedî olarak kalırlar. Artık onlardan Cehennem azabı hafifletilmez ve onlara mazeret sunmaları ve tevbe etmeleri için de mühlet verilmez.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Onlar bu (lanetin) içinde ebedî kalacaklardir. Kendilerinden ne bu azab hafifletilir, ne de yüzlerine bakilir.
Turkish - Turkish translation
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Orada temellidirler; onlardan azab hafifletilmez; onların azabı geciktirilmez.
Diyanet Isleri - Turkish translation