93. Toute nourriture était licite pour les Enfants d’Israël, sauf ce qu’Israël s’interdisait lui-même avant que ne fût révélée la Torah. Dis : « Apportez la Torah et lisez-la, si vous dites la vérité. »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Toutes les nourritures étaient licites aux Israélites et ne leur a été déclaré illicite que ce que Jacob s’était interdit à lui-même avant la révélation de la Torah. Cette vérité est contraire à ce qu’avancent les juifs qui prétendent que ces interdits ont été dictés par la Torah. Ô Prophète, dis-leur: Apportez la Torah et lisez-la si vous êtes véridiques dans vos prétentions.
Ils restèrent stupéfaits face à cette révélation et s’abstinrent d’apporter leur Livre.
Voilà un exemple qui illustre les inventions et altérations que les juifs attribuent à la Torah.
Ils restèrent stupéfaits face à cette révélation et s’abstinrent d’apporter leur Livre.
Voilà un exemple qui illustre les inventions et altérations que les juifs attribuent à la Torah.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَـٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Toute nourriture était licite aux enfants d'Israël, sauf celle qu'Israël lui-même s'interdit avant que ne descendît la Thora. Dis-[leur]: «Apportez la Thora et lisez-la, si ce que vous dites est vrai!»
Muhammad Hamidullah - French translation
Toute nourriture était licite aux enfants d’Israël, sauf celle qu’Israël [Jacob] lui-même s’interdit avant que ne descendit la Thora. Dis [-leur] :“Apportez la Thora et lisez-la, si vous êtes véridiques ! ”
____________________
[154] Israël: Jacob qui s’interdit la viande et le lait de chameau.
____________________
[154] Israël: Jacob qui s’interdit la viande et le lait de chameau.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله