(47) And the heaven We constructed with strength,[1545] and indeed, We are [its] expander.
____________________
[1545]- Literally, "hands."
____________________
[1545]- Literally, "hands."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
47. With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
And the heaven (is also a sign). We have built it with (Our) Hands (i.e., Capability) and surely We are indeed extending (it) wide.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof.
Muhsin Khan - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof).
Pickthall - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
Yusuf Ali - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
Sahih International - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
(51:47) And heaven – We3 made it with Our Own Power and We have
the Power to do so.4
the Power to do so.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
We built the heavens with Our power and made them vast,
Abdul Haleem - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
And the sky was built by Us with might; and indeed We are the expanders.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
We built the universe with ˹great˺ might, and We are certainly expanding ˹it˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
We built the universe with ˹great˺ might, and We are certainly expanding ˹it˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We built the heaven with might, and We are indeed expanding it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
47. And the sky I made and perfected its making with strength, and I am expanding its edges and expanding for My servants by increasing provision.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We built the sky with power; and We gave it a vast expanse;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي