16. Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).*(846)
____________________
*846). Yang dimaksud dengan “belalai” di sini ialah hidung. Dipakai kata belalai di sini sebagai penghinaan.
____________________
*846). Yang dimaksud dengan “belalai” di sini ialah hidung. Dipakai kata belalai di sini sebagai penghinaan.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Kelak akan Kami beri tanda dia di belalai(nya)1492.
____________________
1492. Yang dimaksud dengan "belalai" di sini ialah hidung. Dipakai kata belalai di sini sebagai penghinaan.
____________________
1492. Yang dimaksud dengan "belalai" di sini ialah hidung. Dipakai kata belalai di sini sebagai penghinaan.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
16. Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).846)
____________________
*846) Yang dimaksud dengan "belalai"di sini ialah hidung. Dipakai kata belalai di sini sebagai penghinaan.
____________________
*846) Yang dimaksud dengan "belalai"di sini ialah hidung. Dipakai kata belalai di sini sebagai penghinaan.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
16. Kami akan menaruh tanda yang menjelakkan di atas hidungnya dan melekat padanya.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).
Indonesian - Indonesian translation