أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
«Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!».
Elmir Kuliev - Russian translation
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
"Пойдёмте пораньше, если вы действительно хотите собрать плоды!"
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
«Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)!»
Abu Adel - Russian translation
22) и сказали: «Выходите пораньше на вашу пашню, пока не пришли бедняки, если только вы собираетесь срезать плоды!».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم